Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Ужасы и мистика » Три дня до небытия - Тим Пауэрс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Три дня до небытия - Тим Пауэрс

318
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Три дня до небытия - Тим Пауэрс полная версия. Жанр: Книги / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 ... 104
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 104

– Последний шанс! – взвизгнула женщина.

Он улавливал ощущения Дафны: сплошной страх, теснота и темнота.

В два шага подлетев к машине, Маррити дернул переднюю пассажирскую дверь, ввалился внутрь и захлопнул ее за собой в тот самый момент, когда подоспевший мужчина открывал заднюю дверь справа.

Женщина за рулем нажала на газ, автомобиль рванул вперед, и встречный ветер захлопнул заднюю дверцу.

Маррити оглянулся было, но его тут же бросило на приборную панель – правым крылом они зацепили припаркованную машину.

– Вперед смотри! – крикнула женщина.

Моргнув, Маррити повернулся и уставился сквозь лобовое стекло на зеленый «Порше», который они задели, и на свободный проезд, уходивший налево. Женщина выровняла руль и прибавила газа. Фрэнк все еще никак не мог отдышаться, ободранные ладони горели.

– Смотри на дорогу, не отводи взгляд, – уже спокойнее сказала женщина. – Я без твоих глаз не вижу.

Маррити мучительно хотелось оглянуться на вертолет, чтобы видеть, куда он полетел.

– Сможешь догнать вертолет? – выдохнул он. – Моя дочь там?

– Да, там. Я знаю, куда они летят. Смотри на дорогу, не то разобьемся.

– Ты… Либра Носамало.

Маррити во все глаза смотрел вперед на извилистую асфальтовую дорогу. Мысль нашарить под собой ремень безопасности он отбросил, чтобы ничто ни на миг не мешало ей видеть.

– Шарлотта Синклер, – представилась женщина. – Второе имя было, чтобы тебе понравиться. Поверни зеркало заднего вида, мы должны видеть, что происходит сзади.

– Хорошо, только чуть сбавь скорость на секунду.

Не отводя глаз от летящей навстречу дороги, Маррити дрожащими пальцами нащупал зеркало и наугад чуть повернул его. Метнул короткий взгляд, поправил и взглянул еще раз. На гребне холма тот мужчина, что пытался вскочить в машину, теперь спешил навстречу оранжевому автомобилю.

– Оранжевая машина… – начал он.

– Я вижу то же, что и ты, – перебила Шарлотта Синклер. – Они попытаются догнать нас.

Фрэнку наконец удалось глубоко вдохнуть.

– Куда направляется вертолет?

Пистолет больно впивался ему в нижние ребра.

– В Палм-Спрингс. Смотри вперед, чтоб тебя!

Шарлотта снова вернула машину на дорогу, успев все же задеть обочину, сорвав со столбика почтовый ящик в виде скворечника.

– Впереди поворот, – проговорила она, однако лишь прибавила скорость. – Что сзади?

Маррити мельком бросил взгляд в зеркало: оранжевая легковушка была всего в сотне футов за ними и быстро догоняла.

Дорога вильнула влево, огибая крутой скалистый выступ. Едва их BMW прошел поворот, Шарлотта так ударила по тормозам, что машина остановилась мгновенно, даже не взвизгнув покрышками.

– Смотри назад! – крикнула она, переключая передачу на задний ход и вдавливая педаль газа.

Маррити уперся руками в приборную панель и успел развернуться как раз в тот момент, когда преследователи показались из-за выступа скалы; а потом с невообразимым грохотом машины столкнулись, и его едва не выбросило на заднее сиденье.

Черная крышка багажника погнулась, а капот оранжевой машины так помялся, что заслонил лобовое стекло. Обе машины встали, продолжая покачиваться.

Услышав вопль Шарлотты: «Вперед!», Фрэнк развернулся обратно и посмотрел на дорогу. Переключившись на низкую передачу, она нажала на акселератор, и машина, задрожав, вырвалась вперед. По асфальту зазвенели обломки металла и пластика.

Они полетели, набирая скорость. Маррити вслушался – никаких посторонних шумов в машине.

– Антиблокировочные тормоза, – сказала Шарлотта. – Их на всех новых шестицилиндровых BMW ставят.

Несколько секунд они катили под гору в звенящей тишине. Маррити, уставив расслабленный взгляд за лобовое стекло, сосредоточился на нормализации дыхания.

– Разве ты не с этими людьми? – заговорил он наконец, заставляя себя не повышать голос. – Дафна – заложница?

BMW плавно свернул на дорогу вдоль каньона, поблескивая в просветах между нависающими деревьями.

– Проверь сзади, – попросила Шарлотта.

Маррити глянул в зеркало: позади не было видно ни одной машины. И напомнил себе, что ей об этом можно и не говорить.

– Я больше не с ними, – ответила Шарлотта, – по-моему. Господи, помоги мне. Скорее всего, они все равно не дали бы мне новую жизнь. Наверное, я это знала с самого начала, – она выдохнула почти с присвистом, и Маррити не сомневался, что, обернувшись к ней, он увидел бы в ее глазах слезы. – Вы ведь с дочерью проникаете в сознание друг друга, да? Между вами есть связь? Это из-за вас все прошло не так гладко, хоть я знаю, что они обвиняют меня.

– А где в Палм-Спрингс?

– Черт побери! – сказала Шарлотта, проходя поворот, на который, не отрываясь, смотрел Маррити. – Ее это может спасти. Когда я смотрю через одного из вас, то слышу сигналы от другого. Есть у вас с ней психическая связь, или нет?

Маррити бросил взгляд на женщину, успел заметить блестящую дорожку на правой щеке, и в тот же миг колеса въехали в грязь на обочине.

– На дорогу! – прикрикнула Шарлотта.

Он посмотрел вперед и увидел несущийся на них зеленый олеандровый куст, усеянный белыми цветами. Шарлотта вдавила педаль тормоза, и, наполовину съехав на обочину, машина замерла. За окнами клубилась пыль. – Теперь ты можешь повести, – сказала Шарлотта, открывая двери и вылезая наружу. – Посмотри на меня.

Маррити, следя за ней взглядом, передвинулся на соседнее сиденье и, когда Шарлотта, обойдя машину, устроилась на пассажирском месте, вывернул машину обратно на дорогу и рванул, набирая скорость.

– Да, в последние пару дней мы с Дафной могли проникать в сознание друг друга. Так и раньше бывало. Длилось это обычно около недели. Куда в Палм-Спрингс?

– Это хорошо, – Шарлотта нащупала ремень. – Куда, я не знаю. Я должна им позвонить – моим прежним нанимателям. Вся операция пошла наперекосяк, – пристегнув ремень, она откинулась на спинку кресла и закрыла глаза. – Вы стреляли в кого-то?

По рукам у Маррити побежали мурашки. Не замечая боли в обожженных ладонях, он крепко вцепился в баранку.

– Я выстрелил в одного. В одного из тех, кто схватил Дафну.

– Убили?

Маррити вспомнил, как выстрелил прямо ему в грудь и как тот человек упал.

– Я… думаю, да.

– Осторожно, притормози! – приказала Шарлотта, не открывая глаз.

Маррити поспешно убрал ногу с педали газа. Они уже спустились с холма и въехали на четырехполосную улицу, зато здесь приходилось остерегаться других машин.

Фрэнк попробовал разобраться, какие эмоции всколыхнуло в нем убийство: конечно, он не торжествует победу, но ни раскаяния, ни чувства вины он не испытывал. Ему трудно было отделить собственные ощущения от безнадежного уныния, которое он чувствовал в душе Дафны.

Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 104

1 ... 74 75 76 ... 104
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Три дня до небытия - Тим Пауэрс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Три дня до небытия - Тим Пауэрс"