такой же, когда стану Рыцарем.
— Помечтай больше, демонов сын, — в ответ прозвучал язвительный голос женщины, — и лучше заткнись, пока слюнями всё не забрызгал!
В зал вошли двое, а вслед за ними с несчастным видом плёлся слуга. Это были мужчина и женщина, оба облачённые в походные наёмничьи доспехи, потёртые и изношенные. Кто-то бы легко принял бы их за пару побирающихся скитальцев или нищих разбойников, но всё это было далеко от правды. Эти двое были наёмниками, известными на востоке герцогства за свою беспринципность и жестокость. В народе их звали Лиса и Койот, Мастера-любовники, даже Живодёры с Голого холма. Мало кто знал их настоящие имена, но уже эти прозвища говорили о них достаточно.
— Господин, гости прибыли! — сообщил слуга, держа от "гостей" приличную дистанцию.
— Можешь идти, — ответил басистый голос.
Посреди комнаты во главе большого прямоугольного стола сидел человек, чьё тело едва имело человеческие очертания. Грузный, укутанный в что-то наподобие мантии шар плоти, смотрел на прибывших с долей интереса и предвкушения в глазах. Татуировка, узорами покрывающая его лысую голову от лба до затылка и тонкий, острый нос, придавали ему немного диковатый вид.
— Босс, вы нас звали чтобы что-то обсудить? — Койот не ждал, пока хозяин поместья заговорит, начав первым, — Что скажете, может пора снова поднять награду на тех трёх зверят, а?
— Заткнись! — вспыхнула Лиса, больно приземлив каблук на ногу Койота. Тот даже не дёрнулся, лишь игриво подмигнув спутнице.
Толстяк за столом тихо хмыкнул, подняв перед своими глазами бокал вина. Не считая почти пустой бутылки, на столе больше не было ни крошки.
— Вы знаете, кто я такой? — спросил наконец толстяк. Казалось, он вдоволь насладился созерцанием переливающейся по бокалу жидкости, наконец обнаружив тему для разговора.
— Конечно!.. — бросился было отвечать Койот, но в живот ему врезался локоть, сбив желание продолжать.
Лиса выглядела озадаченной. В отличие от беспечного поведения мужа, она нисколько не считала призыв Керифа чем-то весёлым.
— В городе вас называют богатейшим после виконта человеком, — выбрав формулировку польстивее, ответила она.
Кериф усмехнулся. За складками его щёк так могло не показаться, но это едва заметное подрагивание было в его исполнении усмешкой.
— Что ещё ты обо мне знаешь, Лиса? — спросил Кериф снова. Казалось, этот вопрос его действительно заботил.
Лиса немного напряглась. Она бросила взгляд на Койота, но тот обиженно отвернулся в сторону, разглядывая картину какой-то русалки, обнаженной ровно на всю человеческую половину.
— Говорят, что вы всегда отдаёте долги, но не терпите должников.
— Ха-ха, это верно, Лиса. Но позволь спросить, разве в городе говорят, что я тупоголовый идиот?
— Нет.
Кефир даже нервом не повёл, когда у него за спиной показалась фигура человека. Лиса вздрогнула, даже показная беспечность Койота мгновенно куда-то испарилась.
— Вот и Тингрэм мне недавно так сказал. Он-то конечно был не такой разговорчивый, как вы, но в целом отвечал похоже, — тихо, почти нараспев, продолжил Кериф, — Но знаете, он так и не успел понять причину.
Лиса нахмурилась. Энергия в её теле быстро пришла в движение. Чем дольше говорил Кериф, тем меньше она хотела оставаться в его поместье. Не говоря уже о странной фигуре в плаще, которая так ловко скрывалась раньше.
— Причину? — спросила Лиса, — Причину чего?
Кериф драматично выдержал паузу, прежде чем ответить.
— Своей смерти, конечно.