Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Ужасы и мистика » Дом пламенных клятв - Оливия Вильденштейн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дом пламенных клятв - Оливия Вильденштейн

12
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дом пламенных клятв - Оливия Вильденштейн полная версия. Жанр: Ужасы и мистика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 ... 123
Перейти на страницу:
была в моей гардеробной.

– Возможно, но это определенно не костюм. Вместе они делают тебя похожей на кучку каках на цыплячьих ножках.

Я оборачиваю указательный палец вокруг среднего и показываю своему белокурому другу. Тот с усмешкой откидывается на спинку стула.

– Я решил, что стану твоим стилистом, раз ты сама явно не умеешь одеваться.

– Мне не нужен стилист. – Опершись локтем на стол, хватаю стакан и подношу к губам.

– Всем королевам нужен стилист, – вмешивается Сибилла.

– Я еще не королева, – бормочу я, уставившись на переплетение голых веток на блюде, которое принесла мама Лора примерно через час после того, как я присоединилась к друзьям.

Эйрин немного посидела с нами, и мы пообщались через Феба, который удивительно поднаторел в вороньем. С улыбкой понаблюдав за тем, как я расправилась со всеми до единой розовыми ягодками, она извинилась и ушла помогать Коннору с обедом для Шуркау.

– Пока что, – хором поправляют Сибилла и Феб, на лицах обоих – идиотские улыбки.

– Мы с Эйрин начали… – Феб поджимает губы.

– Начали?

– Выращивать гораздо больше бенфрола, – заканчивает за него Сибилла. – Раз уж ты вернулась и уплетаешь эти ягоды за обе щеки. В какой бы форме его ни подавали. – Она кивает на мой стакан вина, который я ставлю на стол.

Тут я с удивлением замечаю, что она почти не притронулась к своей порции вина.

– К слову о выпивке. Кто-то тут воздерживается?

– Я пью. – Феб демонстративно поднимает свою кружку и делает большой глоток.

– Я говорила о Сиб.

Друзья обмениваются взглядами, от которых я резко выпрямляюсь. Небесное вино выплескивается через край кружки и пачкает рукав, но едва ли я замечаю из-за дребезжания сердца.

– О боги, ты… вы с Маттиа…

Губы Сибиллы расплываются в улыбке, настолько ослепительной, что виднеются все ее белые зубки.

– Срок еще маленький, но да… – Она кладет ладонь на живот. – Во мне растет маленький полукровка.

Прикрыв рот рукой, Феб притворяется, что шепчет:

– Будем надеяться, что ребенок унаследует характер Маттиа и шевелюру Сиб. Только не наоборот, иначе будет беда.

Сибилла хватает со стола голую веточку бенфрола и швыряет другу в голову, где она благополучно застревает в длинных волосах. Феб ее выдергивает и бросает обратно на блюдо.

– Уровень твоей зрелости вызывает тревогу, Сиб.

Она вздергивает подбородок и ухмыляется, в то время как я глупо моргаю, словно мне пыль в глаза попала.

Наконец сумев отцепиться от кружки, я вскакиваю с места и кидаюсь вокруг стола, чтобы обнять скрытную подругу.

– Когда ты собиралась мне рассказать?

– Как только получится вытащить тебя отсюда. – Она легонько постукивает меня по лбу. – Там так много всего происходило, что мне не хотелось взваливать на тебя еще больше.

– Прости, что думала только о себе. – Я целую ее в щеку и повторно прижимаю к себе. – Как же здорово! – Я резко отстраняюсь. – Ты ведь рада, верно?

Даже представить сложно, что ребенок был запланированный.

– Как ни странно, да. – Она выпячивает грудь. – Только взгляни на мои буфера. А какое у меня развилось сексуальное влечение… – Она поводит бровями. – Выше. Крыши.

– Давайте не будем затрагивать тему сексуальных влечений во благо тех из нас, кто не слишком удовлетворен? – бурчит Феб, бросая взгляд в сторону бара на темнокожего ворона.

Сибилла вертит в пальцах веточку.

– Фебс, милый, у тебя много чувств, даже я их заметила.

Хотя я отсутствовала не по доброй воле, мне досадно, что я так много пропустила: незапланированная беременность? Безответная любовь?

Я беру Феба за руку, затем Сибиллу и сжимаю их крепко-крепко, чем вновь привлекаю их внимание к себе.

– Я скучала по вам двоим… – Горло так сжимается, что я с трудом выдавливаю конец предложения: – …чертовски сильно.

От моего признания глаза друзей начинают блестеть.

Феб громко шмыгает носом. Промокнув глаза рукавом небесно-голубой рубашки, он произносит вопрос, который вырывает нас из трогательного момента.

Не уверенная, что правильно расслышала, я медленно повторяю его слова:

– Упоминала ли Мериам, что у шаббинок нет менструации?

– Ну так что?

Я гляжу на друга во все глаза. Во-первых, чего, простите? А во-вторых…

– Может, ты удивишься, но во время нашего заключения мы с Мериам не поднимали тему месячных или их отсутствия. – Немного оправившись от потрясения, вызванного вестью, что отныне у меня никогда не будет кровотечения, я спрашиваю: – Откуда ты знаешь?

– Из книг. Когда мало занимаешься сексом, остается много времени на чтение. – Его трагический тон вызывает ухмылку на губах Сибиллы.

– Очевидно, настроение «бедная я несчастная» заразно. – Она встает. – Лучше уйти, пока и мне не передалось. – Она хватает пустой кувшин из-под вина. – Шучу. Сейчас вернусь. Только загляну в туалет. Хотя мой новый жилец пока размером с горошину, ощущение такое, будто в мочевой пузырь запихали шесть золотых слитков.

Мои губы наконец принимают иную форму, нежели удивленный круг, и я смеюсь.

– Ого. Наконец-то! Мы уже начали волноваться, что Мериам обменяла твое чувство юмора на магию. То есть взяла в качестве оплаты. Конечно, мы бы с тобой дружили из-за крутой кровной магии. – Она мне подмигивает. – Но, пожалуй, стали бы реже общаться.

Я вновь смеюсь и качаю головой.

– Чтоб вы знали, никакой платы не потребовалось. Мне просто нужно было отряхнуть чувство юмора от пыли после долгого времени, проведенного под землей. Не с кем было валять дурака.

Веселый блеск в глазах Сибиллы гаснет.

– Нет. Мне не нужна жалость. – Я качаю головой. – Кроме того, не все было так уж плохо. – Я позволяю воспоминаниям о хорошем скрыть все не очень хорошее.

Феб шипит.

– Нас чуть не заменили Юстусом и Мериам?

– О, определенно нет. У этих двоих очень ограниченный репертуар шуток.

Феб пожимает плечами:

– Она превратила твою маму в твое любимое животное, так что у нее наверняка завалялось немного чувства юмора, пикколо серпенс.

Я закатываю глаза, в то время как Сибилла хлопает себя по груди.

– Спасибо Котлу! Мы с Фебом искренне волновались. Не каждый день выпадает шанс быть подружкой королевы.

– Я еще не королева.

Феб сжимает мою руку, прежде чем вернуться к стакану с вином.

– Сладкая, ты гребаная принцесса Шаббе и королевская пара. Ты же понимаешь, что это вопрос времени – в секундах, – прежде чем Лоркан опустится на одно дымчатое колено и преподнесет тебе… – Взгляд Сиб заставляет его закашляться. – Свою глубочайшую любовь, – заканчивает он.

– Так… Какого подземного мира вы двое мне не договариваете?

– Ничего, – отвечают оба в унисон. Затем Сиб прижимает руку к животу и повторяет, довольно громко, что описается, если не поторопится.

Я сверлю взглядом Феба.

– Говори.

– О чем? – Тот

1 ... 74 75 76 ... 123
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дом пламенных клятв - Оливия Вильденштейн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дом пламенных клятв - Оливия Вильденштейн"