Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Шесть имен кота-демона - Юнь Чжан 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Шесть имен кота-демона - Юнь Чжан

11
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Шесть имен кота-демона - Юнь Чжан полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 ... 111
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 111

своими глазами… – Ли Сянь указал на супругу Вэй.

Очевидно, что задавать вопросы дальше было уже невозможно.

Чжан Чжо встал, чтобы попрощаться, и вышел из спальни в главную комнату. Он заметил, как придверница тоже выходит из спальни со шкатулкой из червонного золота в руках.

– В ней лежит то, чем лечится супруга Вэй?

– Да.

– На мой взгляд, лекарство совершенно не похоже на обычные травы. Интересно, из чего оно?

– Этого я не знаю! – Придверница покачала головой и повернулась, чтобы войти в комнату по правую руку.

– Рана на ноге точно такая же, как сказала супруга Вэй. Похоже, это все-таки труп колдуна! – сказал Авата-но Махито.

Чжан Чжо криво улыбнулся и уже собирался заговорить, как вдруг снаружи послышался громкий шум. Обернувшись, они увидели Ли Доцзо, возглавляющего многочисленный отряд солдат придворной армии Юйлинь. Вихрем они влетели на территорию Восточного дворца; их доспехи гремели, а красные перья на шлемах развевались на ветру.

Ли Сянь, очевидно услышав шум, вышел. Стоило ему увидеть военачальника, как его бросило в дрожь.

– Плохо дело! Похоже, Ее Императорское Величество неспроста отправила сюда придворную армию!

Ли Доцзо, полыхая от ярости, подошел ко входу в боковой зал. Увидев Чжан Чжо и Ли Сяня вместе, он на мгновение замер и опустился на одно колено перед Ли Сянем:

– Приветствую вас, Ваше Высочество!

– Военачальник Ли… прибыл сюда… с какой целью? – спросил Ли Сянь, заикаясь от страха.

– Ваше Высочество, есть ли в Восточном дворце придверница? – Голос Ли Доцзо и так был громким, а когда он был вне себя от злости, его крики заставляли людей закрывать ладонями уши.

– Да, есть, военачальник Ли… В чем дело?

– Где она?!

Ли Сянь заглянул в комнату справа от него, и из нее быстрыми шагами вышла придверница.

– Это она? – Ли Доцзо посмотрел на придверницу и положил руку на рукоять свисающего с пояса меча.

– Да! – растерянно ответил Ли Сянь, который не понимал, что происходит.

Ли Доцзо махнул рукой:

– Схватить ее!

Стоявшие позади них несколько солдат набросились на женщину, словно голодные волки.

– Стоять! – Чжан Чжо протянул руку, чтобы остановить стражников, и грозно повернулся к Ли Доцзо:

– Черная Ярость, что ты делаешь? Как может военачальник лично прийти арестовывать служанку?

– Потому что она виновна! – Ли Доцзо посмотрел на упавшую на землю придверницу, затем перевел многозначительный взгляд на Ли Сяня, после чего повернулся к солдатам и приказал: – Чего вы ждете, псы?! Ищите!

С громкими криками солдаты придворной армии Юйлинь разбежались во все стороны, вбегая в различные залы во дворце и обыскивая их. Дюжина солдат бесцеремонно обошла Ли Сяня и Чжан Чжо и ворвалась в боковой зал.

Чжан Чжо со смешанным выражением лица вышел из дверей и подошел к Ли Доцзо, прошептав:

– Ты, стало быть, забыл, где твое место?!

– Помните ли вы утраченные мною сто тысяч лянов серебра? – С этими словами Ли Доцзо потянул Чжан Чжо в сторону.

– Помню. Что случилось?

– Придворный историограф, сегодня, к моему несчастью, настал этот день!

– Что ты имеешь в виду?

Ли Доцзо посмотрел на придверницу и сказал:

– Сегодня Ее Императорское Величество заскучала и позвала некоторых высокопоставленных чиновников во дворец Ханьюаньгун на личную аудиенцию. Во время беседы Ее Императорское Величество заговорила о создании статуи Будды, сказав, что в последнее время ее беспрестанно преследует демон и что литье статуи Будды должно начаться немедленно. Затем, разумеется, императрица спросила меня о серебре Даюнь…

Густые брови Ли Доцзо нахмурились:

– Придворный историограф, я тогда испугался так, что душа ушла в пятки! Я чуть в обморок не упал. Я так и не осмелился доложить Ее Императорскому Величеству о пропаже серебра, а когда императрица задала мне вопрос, я…

– Обо всем ей рассказал?

– А что я еще мог сделать? Вы ведь знаете, что Ее Императорское Величество больше всего ненавидит людей, которые нагло обманывают ее. Я должен был рассказать правду!

– И что потом?

– Когда Ее Императорское Величество услышала, что сто тысяч лянов серебра пропали и что это связано с котом-демоном, то пришла в ярость и приказала стражникам из дворца изрубить меня на куски!

Чжан Чжо был ошеломлен.

– К счастью, благодаря защите князя Лян она сохранила мне жизнь! – Голос Ли Доцзо дрожал от ярости.

– Князя Лян? Что он сделал? – Только тогда Чжан Чжо вспомнил, что ранее Ди Цяньли отправился искать У Саньсы и, вернувшись, сказал, что тот направился во дворец. Похоже, то была правда.

– Когда князь Лян услышал о пропавшем серебре, он удивился и отозвал палачей, что уже окружили меня. Он доложил Ее Императорскому Величеству, что видел пропавшее серебро.

– Что?! Князь Лян видел пропавшее серебро?!

– Да! Сегодня утром Ее Императорское Величество вызвала князя Лян во дворец. По пути он зашел на Восточный рынок, чтобы купить Будду из нефрита, надеясь порадовать Ее Императорское Величество, но неожиданно увидел женщину, которая на серебряные монеты покупала какое-то барахло. Князю Лян это показалось странным, поэтому он послал своих людей разобраться в этом деле и приказал им принести ему серебряную монету.

– Разве это возможно? – удивленно воскликнул Чжан Чжо.

– Я тоже не верил, но князь Лян приказал своему управителю принести серебро, которое они забрали у той женщины. Ее Императорское Величество рассмотрела монету – это действительно была одна из монет, что пропали! Ее Императорское Величество была в ярости, и я тоже! – Ли Доцзо взглянул на придверницу и скрипнул зубами. – Князь Лян на рынке видел именно эту женщину!

– Вы все внимательно рассмотрели? У нее действительно было пропавшее серебро?!

– Да! Те серебряные монеты похожи на довольно крупные серебряные блины, и на каждой из них выгравировано название конкретной провинции и уезда, где монета была отчеканена!

Пока они разговаривали, прибежал солдат и взволнованно сказал:

– Военачальник! Мы нашли серебро!

– Нашли?! – Ли Доцзо был вне себя от радости и стремительно бросился внутрь. У Чжан Чжо не было времени на раздумья – он поспешно последовал за ним.

Стоило им оказаться у комнаты, что располагалась справа от главного зала, как они увидели, что внутри возвышались целые груды самых разных вещей, почти подпирая балки потолка и образуя небольшой проход, где виднелось крохотное помещение с медным котлом, печью и мельницей для лекарств, которые предположительно предназначались для супруги Вэй. Двое солдат вынесли из темной комнаты небольшой сундук, с грохотом поставили его на пол и откинули крышку. В темноте зала блеснуло серебро.

Ли Доцзо нагнулся и поднял несколько монет, внимательно рассмотрел и расплылся в широкой улыбке:

– Да! Да! Это мое пропавшее серебро! Это все?

– Да! Кроме серебра, было найдено еще кое-что… – С этими словами два солдата обменялись странными взглядами.

– Что же?!

– Военачальник Ли… Войдите и посмотрите сами! – испуганно прошептал один из солдат.

Ли Доцзо презрительно фыркнул и нырнул во тьму комнаты. Чжан Чжо тоже стало любопытно, и он последовал за ним.

Когда они вошли, то были ошарашены открывшимся перед ними зрелищем: в одном углу крохотной темной комнаты лежали груды кошачьих туш – примерно сорок-пятьдесят штук, окровавленных и лишенных кожи, источающих резкое зловоние. Неудивительно, что Чжан Чжо и его спутники почувствовали странный запах, когда вошли в зал ранее.

– Военачальник, еще мы нашли вот это! – К ним подошел один из стражников придворной армии Юйлинь и вручил сверток из красной ткани.

Они развернули сверток, и в нем оказалась медная чаша с выгравированными на поверхности заклинаниями, маленькая остроугольная палочка из железа и множество заклинаний, написанных причудливыми символами на желтой бумаге.

– Так-так-так… Тут было найдено не только пропавшее серебро, но и вот это… Кажется, что… – на лице Ли Доцзо застыло странное выражение. Он не мог оторвать взгляда от предметов, что лежали на красной ткани, которую он держал в руках. – Придворный историограф знает, что это такое?

В этот момент лицо Чжан Чжо стало абсолютно непроницаемым. Он весьма неплохо разбирался в магии и точно знал, что найденные в свертке красной ткани артефакты использовались для ритуалов, проводимых во имя кота-демона. Ли Доцзо указал рукой за спину:

– Боюсь, что Его Высочество находится в чрезвычайно скверном положении.

– Черная Ярость, не будь опрометчивым! Не нужно делать поспешных выводов. Да, это странная находка, но она не имеет никакого отношения к Его Высочеству!

– Имеет отношение или нет –

Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 111

1 ... 74 75 76 ... 111
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шесть имен кота-демона - Юнь Чжан», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Шесть имен кота-демона - Юнь Чжан"