Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94
– Детектив, неужели вы так быстро поменяли о ней мнение?
– Мое мнение может меняться в зависимости от фактов. Сейчас они говорят, что осужденная сбежала, а значит, она, как минимум, беглянка, по вине которой причинен материальный вред муниципальной тюрьме и физический – одному из охранников. И уже только этот факт заслуживает наказания…»
Я отложила газету в сторону и осела на стул, откидываясь на его спинку. Никакой казни не было, девчонка сбежала. А мама просто написала мне письмо раньше, чем произошел побег.
Радовало ли это меня?
Несомненно. Вот только кто помог девчонке, чье имя до публикации в газете я даже не знала? В случайности я не верила, и ответ у меня был только один. Малкольм.
Но как он догадался, черт возьми? Я же ничего ему не говорила.
– Роуз, что-то случилось? – голос сестренки обеспокоенным колокольчиком зазвенел рядом. – На тебе лица нет.
– Все в порядке, Эмили. Теперь точно все в порядке.
* * *
{Двумя днями ранее…}
Сегодня он безнадежно проспал, чего не случалось уже многие годы. Хотя «безнадежно» все же утрированное понятие. Вместо пяти утра Ричард Лорн вышел на пробежку в 6:20. Непозволительное и небрежное отношение ко времени.
Он мог бы изменить своим правилам, раз уж проспал, и вовсе не пойти наворачивать круги по саду миссис Клейтон, но это было бы послаблением.
А послабления расхолаживают. Да и обидно было бы из-за минутной слабости прервать многолетнюю практику утренних занятий физкультурой, ведь до этого никакая непогода не могла остановить Лорна в его стремлении к поддержанию здорового образа жизни.
Итак, он проспал. Вероятно, таким образом, сказывались усталость и нервное напряжение последних дней. Ему бы на самом деле выспаться и не думать о неприятностях, загадочном убийце, о не менее загадочной и непостижимой Розалинде и ее поведении. Но как назло, все это лезло в голову, смешивало мысли в плохо перевариваемую кашу и зудело-зудело-зудело, как чесотка или того хуже – вши.
Именно поэтому так жизненно, словно глоток воздуха, стало необходимо выйти и проветрить разум этим утром. Избавиться от ненужных размышлений, обрести ясность и свежесть мыслей.
Десять кругов, сотня отжиманий, пятьдесят подтягиваний, легкий спарринг по боксу с невидимым партнером – и Лорн почувствовал себя лучше. Настолько лучше, что можно было облиться холодной водой, растереться полотенцем, а после отправиться на работу.
Он уже шел к гостевому домику и как раз проходил мимо калитки, когда его окликнул почтальон, стоящий у ворот.
– Мистер, подскажите, здесь ли живет баронесса Клейтон?
– Да, слушаю вас.
Домохозяйке явно принесли корреспонденцию.
– Ей письмо, – почтальон достал из сумки продолговатый конверт. – Я бы оставил его в ящике, но, кажется, он сломан, – мужчина указал на болтающуюся на петлях дверцу без замка.
Лорн же без тени удивления пожал плечами. Все в этом доме медленно приходило в негодность, сказывалось отсутствие мужчин.
– Я могу передать ей письмо.
– Не по правилам, сэр.
– Понимаю, – вновь хмыкнул Ричард. – Однако уверен, баронесса еще спит, поэтому вряд ли вам удастся вручить ей конверт прямо сейчас. Я же снимаю у нее комнату в гостевом домике и в любом случае собирался заглянуть сегодня к ней, так что мне не доставит особого труда передать письмо.
Почтальон несколько мгновений сомневался, а затем все же протянул конверт через прутья ворот.
– Надеюсь на вашу порядочность, мистер…
– Детектив Лорн, – подсказал мужчина. – Не переживайте, кому же верить, если не полиции?
В ответ он услышал лишь саркастический смешок.
Когда почтальон удалился, Ричард разглядел послание. Несколько мгновений в нем бушевали злорадные мысли не отдавать конверт, ведь отправителем значилась Розалинда, а письмо было отправлено с адреса графского поместья. И это злило.
Однако взяв себя в руки, Ричард все же отнес конверт вначале в гостевой домик, а после, вылив на себя на улице еще два ведра и переодевшись, решил, что самое время до работы навестить баронессу Клейтон.
Двери ему открыла Бриттани, она приветливо улыбнулась детективу и проводила в гостиную. Мать семейства подошла спустя несколько минут, когда Бри уже успела подать гостю чай.
– Я ненадолго, – пытался отказаться Лорн, но все равно был усажен на диван. – Всего лишь занести конверт и сообщить вам, что съезжаю.
– Как? – баронесса-старшая не поверила. – Мы чем-то обидели вас, детектив?
– Нет, что вы. Не принимайте на свой счет, – пространно ответил мужчина. – А теперь позвольте, я пойду. Служба зовет.
Он вежливо раскланялся с матерью и дочкой, а после торопливо покинул дом и едва собрался выйти за ворота, как уже знакомый почтальон окликнул его с противоположной стороны улицы.
– Подождите, мистер Лорн.
«Ну надо же, – удивился детектив. – Он даже имя мое запомнил».
Почтальон спешил перейти через дорогу, неся небольшой саквояж синего цвета.
– К письму еще прилагался груз, – запыхавшись, пояснил посыльный. – Ребята, разгружавшие дилижанс из столицы, что-то напутали и едва не отправили его обратно.
– Тоже для миссис Клейтон? – изогнув брови, поинтересовался Лорн.
– Да, именно так. Надеюсь, теперь-то она проснулась?
В чемоданчике детектив узнал багаж Розалинды. Интересно, что случилось, если старшая дочь баронессы решила отправить его обратно домой к матери. Никак новый ухажер осыпает бриллиантами и мехами, а старый гардероб теперь абсолютно не нужен?
– Да, уже проснулась, – смысла врать не было. – Можете отнести сами, а могу и я.
Если быть откровенным, идти обратно в дом к женщинам Ричарду не хотелось, он и сам не понял, зачем предложил почтальону эту услугу, никак из чистой вежливости.
– Было бы замечательно, мистер Лорн, – тут же схватился за возможность пройдоха-посыльный. Теперь, когда он знал, что случайный знакомый работает в участке, то никакого недоверия не выказывал. – Из-за этой ошибки с грузом я выбился из графика и теперь отстаю, а ведь впереди еще так много адресов…
Его голос сделался жалобным, но Лорн и без этого все понял.
– Ладно, давайте сюда этот чемодан, – со вздохом ответил он, смиряясь, что придется на несколько минут вернуться в дом к матери Розалинды. В конце концов, это не касалось их личных дел.
Почтальон с готовностью передал Ричарду сумку и был таков.
Взяв чемодан за потрепанную от времени ручку со сколом, детектив двинулся обратно по дорожке. Короткий путь не занял и минуты, а через несколько мгновений мужчина вновь стоял на пороге хозяйского дома и стучал входным молоточком.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94