Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 103
— Так это все для Риверы?
— Скажем так — он в этом заинтересован, — ответил Чарли.
— Чего ж ты сразу не сказал?
Чарли вздохнул:
— Рэй, я не должен про такое распространяться, сам же знаешь. Четвертая поправка[57]и все такое. Я обратился к тебе, потому что ты хорош в своем деле и у тебя есть контакты. Я надеюсь на тебя, я тебе доверяю. И мне кажется, что ты можешь рассчитывать на меня и мне доверять, правильно? В смысле, за все эти годы я ни разу не поставил под удар твою пенсию — не проболтался о нашем уговоре, так?
То была угроза, хоть и тонкая, и Чарли было немного стыдно, что он пошел на такое. Но он не мог позволить Рэю копать глубже, особенно поскольку и сам Чарли оставался неизведанной территорией — даже не знал, что именно прикрывает этим блефом.
— Так миссис Джонсон не помрет, если я тебе ее найду?
— Я пальцем не коснусь ни миссис Джонсон, ни миссис Похо… миссис Покахо… в общем, этой второй старухи. Даю тебе честное слово. — Чарли поднял руку, словно клялся на Библии, и выронил костыль.
— А почему ты одну трость не возьмешь? — спросил Рэй.
— А, ну да, — сказал Чарли.
Костыли он прислонил к двери и всем весом навалился на больную ногу и трость. Врачи и правда сказали, что стрелой задеты лишь мягкие ткани, связки не повреждены, только мышцы, но все равно от веса тела нога болела как ненормальная. Однако Чарли решил, что обойдется тростью.
— Вернусь к пяти и сменю тебя. — И Чарли похромал за дверь.
Рэю не нравилось, когда ему врут. Врак ему вполне хватало от отчаянных филипин, и, если его держали за дурака, он обижался. Ну кого Чарли Ашер пытается обмануть? Как только Рэй уладит все на рабочем месте, позвонит Ривере и сам проверит.
Он зашел в лавку и смахнул несколько пыли, затем направился к «особому» стеллажу Чарли, где тот держал всякое чудное барахло покойников, насчет которого обычно так шумел. Их полагалось продавать по одной вещи в одни руки, но Рэй продал пять одной женщине за последние две недели. Он понимал, что об этом надо как-то сообщить Чарли, но с другой стороны — зачем? Босс ему тоже всего не рассказывает.
Кроме того, покупательница была симпатичная и Рэю улыбалась. У нее были славные волосы, миленькая фигурка и поразительные ярко-голубые глаза. А еще какой-то интересный голос — казалось, она что? Наверное, покойна. Как будто знает, что все в конце концов обойдется и никому не нужно волноваться. Может, это его домыслы. Но и кадыка у нее не наблюдалось, а в последнее время для Рэя это был немалый плюс. Он пробовал выяснить, как ее зовут, даже заглянуть ей в бумажник, но она всегда платила наличными, а карты свои прикрывала осмотрительно, как игрок в покер. Если она и водила машину, то оставляла ее далеко от лавки, чтобы Рэю изнутри не было видно, как она туда садится. Пробивать по базам Рэю было просто нечего.
Если зайдет сегодня, Рэй был полон решимости спросить, как ее зовут. А зайти должна. Всегда заходит, лишь когда Рэй работает один. Однажды он заметил, как она снаружи через витрину проверяет, кто в лавке, но он был с Лили, и голубоглазая появилась только после ухода его напарницы. Рэй очень надеялся, что сегодня женщина придет.
Он попробовал успокоиться перед звонком Ривере. Ему не хотелось выглядеть лохом перед мужиком, который по-прежнему служит в полиции. Позвонил он со своего мобильника, чтобы Ривера увидел, кто это.
Чарли не хотелось оставлять Софи так надолго — при том, что произошло несколько дней назад, — но, с другой стороны, что бы ей ни угрожало, опасность вызывалась, очевидно, теми двумя сосудами души, которые он пропустил. Чем скорее он разберется с этой проблемой, тем быстрее опасность минует. А кроме того, адские псы служили Софи лучшей защитой, и он недвусмысленно велел миссис Лин ни за что не разлучать девочку с собаками ни на сколько и ни по какой причине.
Чарли поехал по бульвару Пресидио, через парк Золотые Ворота и на Сансет, напоминая себе, что Софи нужно будет взять в «Японский чайный сад» кормить карпов кои, раз чума на домашних зверушек у нее вроде как поутихла.
Район Сансет лежал к югу от парка Золотые Ворота, и с запада его ограничивали Американское шоссе и Океанский пляж, а с востока — Твин-Пикс и Университет Сан-Франциско. Некогда Сансет был пригородом, пока город не разросся и не поглотил его, и многие дома там были скромным одноэтажным семейным жильем массовой застройки 40-х и 50-х. Они напоминали мозаику шкатулок, что усеивала всю страну в тот послевоенный период, однако в Сан-Франциско, где столько всего понастроили после землетрясения и пожара 1906-го, да еще в экономический бум конца XX века, они казались анахронизмом с обоих концов времени. Чарли будто ехал сквозь эпоху Эйзенхауэра — ну, пока не миновал мамашу с обритой головой и племенными татуировками на черепе: она толкала спаренную коляску с двойняшками.
Сестра Ирэны Посокованович жила в одноэтажном каркасном домике с небольшой верандой, где по шпалерам вились жасминовые лозы — они торчали дыбом, как волосы утром после секса. В остальном крохотный двор был тщательно ухожен — от живой изгороди из падуба у тротуара до красных гераней, что росли вдоль бетонной дорожки к двери.
Чарли оставил машину в квартале от дома и пошел пешком. По пути его чуть не сбили наземь два разных бегуна — одной была юная мать с младенцем в бегунках. Они его не видели — значит, он напал на след. Стало быть, надо попасть внутрь? И что потом? Если он Люминатус, одно его присутствие, быть может, решит проблему.
Он огляделся и заметил машину в гараже, но жалюзи на всех окнах в доме были опущены.
В конце концов Чарли избрал фронтальный подход и нажал на кнопку звонка.
Через несколько секунд дверь открыла низенькая женщина за семьдесят, в домашнем халате из розовой синели.
— Да? — спросила она, с легким подозрением глядя на гипсовый каблук Чарли. После чего накинула защелку на сетчатую дверь.
— Вам чем-то помочь?
То была женщина с фотографии.
— Да, мэм, я ищу Ирэну Посокованович.
— Так ее здесь нет, — ответила Ирэна Посокованович. — Должно быть, вы ошиблись домом. — И начала закрывать дверь.
— Разве некролога в газете пару недель назад не было? — спросил Чарли.
Пока его внушительность Люминатуса не действовала на старуху как должно.
— Ой, да, кажется, был, — ответила та, нащупывая путь отхода.
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 103