— Мой дед должен был знать об этом.
Вспомнив об их с Джулианой ссоре, Кейн деликатно промолчал. А она тем временем продолжала:
— Теперь я понимаю, в чем дело. Дело вовсе не в деньгах. Просто дед не хотел делиться внучкой с Тарлтоном, со своим злейшим врагом. Он слишком уж его ненавидел…
Кейн смотрел на нее с изумлением. Она говорила совершенно бесстрастно. Фиттерборн объявил ее незаконнорожденной и лишил двух наследств, а она… Она, судя по всему, нисколько его не осуждала.
— И вот еще что… — продолжала Джулиана. — Ребенок принадлежит семье его отца — так принято. Поэтому дед все скрывал, хотел оставить меня при себе. Да-да, именно по этой причине он ничего никому не рассказывал.
По мнению Кейна, Джордж Фиттерборн был бессовестным старым эгоистом. И если бы тема разговора не изменилась, то он бы так и заявил. Но он решил рассказать Джулиане еще об одном своем открытии, о том, что Тарлтон шантажировал его отца, чтобы заполучить «Бургундский часослов».
— Удивительная история, — пробормотала Джулиана. Она была благодарна Кейну за то, что он сменил тему и не стал больше говорить о мистере Фиттерборне.
— И еще я разговаривал со своей матерью, — продолжал Кейн. — Она снимает свои возражения против моего опекунства над Эстер.
— Что?.. Но это просто замечательная новость! Ты примирился с ней?
— Не вполне, — признался Кейн. — Это очень сложно. Я расскажу тебе всю эту историю в другой раз. Как у тебя дела с теми рукописями?
Джулиана снова вернулась к фолианту и тихонько ахнула.
— Что такое? Что-нибудь нашла?
— Как раз наоборот. Похоже, здесь кое-что отсутствует. Вот, посмотри…
Кейн тщательно изучал страницу.
— Это единственный случай? — спросил он наконец.
Вскоре они обнаружили еще несколько таких же изъятий.
Откинувшись на спинку стула, Джулиана проговорила:
— А что, если тут было и свидетельство о браке? Что, если оно отсюда изъято?
Кейн встал и положил руки ей на плечи. Потом тихо сказал:
— Ты очень устала, дорогая. Тебе нужно выпить. И поесть. У тебя ведь на кухне вряд ли что-нибудь имеется… Где твой ключ?
— Возьми ключ вон там. — Она указала на крюк в углу комнаты.
— Я запру за собой дверь, дорогая. Не позволяй никому входить. Я вернусь скоро. — Он перешагнул через Кварто, лежавшего на полу, и пробурчал: — Последи за своей хозяйкой, пес.
Бульдог открыл глаза и тихонько зарычал.
— Вот и хорошо, Кварто, следи…
Джулиана устала читать об обложении церковной десятиной, о предоставлении наделов и прочем в том же духе. Все это было ужасно скучно, утомительно и, по ее мнению, не имело ни малейшего смысла. Если это и являлось историей английской церкви, то следовало признать, что Реформация была глупейшей затеей.
Стакан вина был бы сейчас весьма кстати. Да и пообедать не помешало бы. Джулиана потерла воспалившиеся глаза. Интересно, который сейчас час? Оказалось, что уже довольно поздно. Лавка погрузилась в темноту, и только узкая полоска света от лампы падала на стол. Тишину же нарушало лишь ритмичное дыхание бульдога.
Но не было никаких причин беспокоиться. Она привыкла долго сидеть по вечерам, и никогда никаких неприятностей не происходило. А те вторжения в середине ночи… Вероятно, ей просто показалось. К тому же дверь сейчас заперта. И у нее есть собака.
Правда, собака спала. Но зато это было очень крупное животное, и выглядело оно весьма устрашающе. Пес сейчас лежал в середине прохода, ведущего из передней части лавки. И любой вошедший должен был пройти мимо Кварто, чтобы добраться до нее.
Джулиана окинула взглядом комнату. «Ах, где же Кейн? — подумал она. — Почему не появляется так долго? Хоть бы поскорее вернулся».
Сделав глубокий вдох, она заставила себя взяться за свое утомительное дело. Возможно, ей удастся завершить изыскания к тому моменту, когда Кейн появится с обедом.
Услышав какой-то шум со стороны двери, Джулиана вздрогнула. И вздохнула с облегчением, когда раздался скрежет замка — это провернулся ключ.
Входная дверь была скрыта от нее рядами полок, поэтому Джулиана не видела Кейна, услышала только, как он споткнулся. Зная, что в такое время передняя часть лавки в темноте, она поднялась и взяла со стола лампу.
— Осторожно, я сейчас принесу свет.
Она обошла стол — и едва не споткнулась о Кварто. Пес уже проснулся и стоял на всех своих четырех лапах. Он смотрел в сторону прохода и доброжелательно повизгивал.
Это было очень странно. Ведь Кварто терпеть не мог Кейна.
— Молодчина! — произнес знакомый голос. Но это был вовсе не голос Кейна. — А теперь ложись.
Кварто тут же улегся на пол. Джулиана в ужасе замерла.
— Какой славный прием, дорогая! Сначала этот очаровательный пес. А теперь ты несешь свет.
В следующее мгновение перед Джулианой появился сэр Генри Тарлтон. С незажженной лампой в одной руке и ключом — в другой.
— А у тебя здесь мрачновато, — продолжал сэр Генри. — Свет отсюда не проникает на улицу. — Он осмотрелся. — Тебе нужно срочно помыть окна.
— Откуда у вас ключ?! — выпалила Джулиана.
— Он у меня уже несколько месяцев. — Сэр Генри показал ей ключ, затем сунул его в карман. — Ты хранила ключ в очень доступном месте. Было совсем нетрудно позаимствовать его на некоторое время, чтобы сделать с него восковой слепок. Неужели ты не помнила, что я однажды приходил в твою лавку?
— Я думала… что знаю вас, — пролепетала Джулиана.
— Так и есть, дорогая. Теперь точно знаешь. Я тщательно обыскал здесь все уже после смерти твоего мужа. Но не сразу нашел то, что мне нужно.
Джулиана не знала, как себя вести. Судорожно сглотнув, она проговорила:
— Я никак не могу понять, сэр, почему вы оказались здесь. — «Хоть бы Кейн поскорее вернулся», — добавила она мысленно.
— В самом деле, моя дорогая? — Сэр Генри рассмеялся. — Что ж, вполне возможно. Но я уверен в том, что твоя умненькая головка скоро все поймет, если ты уже сейчас знаешь о связи моего дяди и Элеоноры Кумб. Да-да, знаешь, не пытайся отрицать это. Я видел, какую отметку ты сегодня сделала в своем каталоге.
«Выходит, он тщательно наблюдал за мной», — подумала Джулиана. Однако ей пришлось признать, что без Кейна она не разгадала бы эту головоломку.
— Так вот, поскольку ты здесь, я хотел бы осмотреть каждый том из коллекции Кумб, которую ты присвоила. Видишь ли, я еще не все узнал. У меня остались кое-какие вопросы… — Он вдруг с силой сжал ее руку повыше локтя. — Тут должно быть то, что я не нашел во время моих предыдущих… визитов.
— Зачем вам это? — спросила Джулиана, стараясь не смотреть на стол, где на виду лежал фолиант Кумб.