четыре недели…
Я уже знал, что на раскрытие этого преступления у меня крайне мало шансов, а поэтому, приехав в Делрэй–Бич, сразу же направился в свой кабинет и стал приводить в порядок все дела. Как никогда, за этот день я сделал многое. Я уже собирался уходить домой, когда раздался телефонный звонок.
— Слушаю, Керт, — сказал я, беря трубку.
— Хелло, Сид, — узнал я голос лейтенанта Рейлана, — приезжай срочно ко мне. У меня есть для тебя большой сюрприз.
— О'кей, еду. — Я положил трубку, думая, что же могло случиться.
До управления полиции я добрался за десять минут. Входя в кабинет лейтенанта Рейлана, я увидел его улыбающееся лицо.
— Ну, Сид, ты просто счастливчик! — приветствовал он меня. — Судьба дарит тебе еще один шанс.
— Да говори же, Френк, что случилось? — не выдержал я.
— Дело в том, что вот, — он протянул мне руку, и на ладони я увидел довольно–таки красивый перстенек, — посмотри… Это перстенек из перечисленных, но не застрахованных вещей миссис Бетти Хоук, которые пропали вместе с драгоценностями Стеллы Моулз, прости, теперь она Стелла Хоук…
— Да? — удивился я. — И где вы его обнаружили?
— Его подарил одной нашей девице легкого поведения в пьяном виде парень, весьма похожий по описанию на… Хенка Брейга…
— Хенка Брейга?! — удивился я.
— Да, именно на него, — подтвердил лейтенант. — Да, я уверен, что это был именно он. Так что заканчивай сам это дело. Езжай и арестуй Хенка, а там уж все зависит от твоего умения вести допрос.
— Я думаю, что мы спешим, Френк, — проговорил я задумчиво, закуривая сигарету.
— Почему же, Сид?
— Да потому, что на ночь ограбления у него прекрасное алиби: он не мог ограбить мистера Моулза, находясь в тюрьме, и если мы его арестуем, то он заявит, что нашел это колечко где–нибудь, ну, скажем, на полу в «Лайонс–баре», где он постоянно слоняется. И это может оказаться такой же пустышкой, как и браслет, обнаруженный у Лизи Фойгт… К тому же, я не удивлюсь, что Дейв Хоук оказался менее щедрым, чем его брат и подарил на Рождество какой–нибудь девице не браслет, а перстень…
— Да–а, — задумчиво протянул лейтенант, потирая лоб, — возможно ты и прав. Здесь спешить нельзя. А что ты намерен делать?
— Завтра утром я встречусь с Хенком, так как именно завтра он обещал дать мне, как он выразился в последнюю встречу, весьма ценную информацию, выслушаю его, записав разговор на магнитофон, а потом в доверительной беседе предъявлю ему перстенек…
— Пожалуй, так будет лучше, — сказал Рейлан. — Да, так будет лучше, но я желаю тебе вытрясти из него все.
Но встретиться мне с Хенком Брейгом утром не пришлось…
Глава 9
Труп Хенка Брейга выловили рано утром в заливчике, где при всем желании утонуть было почти невозможно, а поэтому вначале возникла версия об ограблении и убийстве. Но вытащившие его на землю полицейские обнаружили, что в его бумажнике находилось тысяча пятьсот долларов купюрами по сто долларов, не считая мелких бумажек в кармане, на месте были золотые часы и золотой портсигар. При осмотре полицейский врач не обнаружил никаких повреждений, которые могли бы служить причиной насильственной смерти, но зато при вскрытии все стало ясно: он выпил слишком большое количество виски, чтобы продолжать дальше жить… Конечно, был и еще один вопрос: как он оказался возле этой лужи, но на этот вопрос никто не мог ответить. Смерть Хенка Брейга особенно никого не опечалила, так как сержант Хаберт высказал общее мнение, что его смерть сохранила казне деньги на судебные издержки и на приведение приговора в исполнение. Ну а в том, что он заслужил казни, никто не сомневался. Было не до шуток только мне, а поэтому лейтенант Рейлан подошел ко мне и положил руку на плечо.
— Ну, подох Хенк, — сказал он. — Ну и черт с ним! У тебя и так достаточно улик, чтобы прижать Моулза. Какая разница, одной больше или меньше…
— Спасибо, Френк, — сказал я. — Спасибо за все. Послушай, Френк, — вдруг мне в голову пришла интересная мысль. — Завтра последний день, и именно завтра я нанесу удар Гарри Моулзу, а сегодня вечером не составишь ли ты мне компанию в борьбе с бурбоном?
— Ты что, хочешь напиться? — настороженно спросил он.
— Нет, Френк, я просто хотел немного выпить и посмотреть, как проводят вечера братья Хоуки с женами…
— Что ж, — как бы размышляя вслух, сказал лейтенант. — Это можно. Они облюбовали себе клуб «Зорро», где их принимают на высшем уровне.
— Вот туда мы и отправимся, — закончил я.
Около половины девятого я уверенно вел свой «ягуар» по дороге в Майами.
Рядом сидел лейтенант Рейлан. Ехали мы молча, быстро пожирая колесами мили пути.
— Послушай, Сид, — вдруг нарушил молчание Рейлан, — только не дай им повода привязаться к нам, чтобы кто–нибудь из их баб не устроил скандала, обвинив в нем нас…
— Нет, этого не будет, — усмехнулся я. — Мы только понаблюдаем.
Мы подъехали к сияющему неоновой рекламой клубу. Едва мы вошли внутрь, как к нам подбежал юркий мужчина лет тридцати с прилизанными волосами и провел нас в зал ресторана. Разумеется, наметанным глазом и он, и штатные гориллы этого заведения распознали нас, если только не узнали в лицо, а поэтому были вынуждены принимать, как самых дорогих гостей, тем более, что лейтенант в свое время служил в Майами еще сержантом. Войдя в зал, я быстро оценил обстановку и выбрал столик у окна, недалеко от расположившихся за столом семейства Хоуков и Дика Лоренса. Мы заказали виски, которое почти мгновенно, что не делалось в классных кабаках, оказалось на нашем столике.
Я налил в стаканы, отпил немного и неотступно смотрел на Стеллу Хоук, сидевшую ко мне вполоборота. Видимо, она почувствовала мой взгляд и повернула ко мне лицо. Я видел, как ее глаза расширились, и она тут же отвернулась. Я встал, и, хотя оркестр уже почти заканчивал блюз, направился к их столику.
— Мистер Хоук, — обратился я к Арчи, — разрешите пригласить вашу очаровательную супругу на блюз?
Он удивленно взглянул на меня.
— И вы здесь, шериф? — сказал он.
—