Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94
– Что ты со своей едой пристал? – фыркнула Ру и смерила повара сердитым взглядом. – Не видишь, что не до тебя?
– А ты больно много понимаешь! – не остался в долгу Малыш Бадди. – Да я…
Я не стала слушать их перепалку. Генри посторонился, пропуская нас с Саймоном в кабинет, дверь за нами закрылась, и я застыла на месте от увиденной картины. Редклиф, раскинув руки, стоял в центре комнаты, а вокруг него вились темные тени. Присмотревшись, я заметила прозрачные лица, подобия рук, длинные шлейфы хвостов. Духи – а это были именно они – вели свой неспешный танец, а Редклиф смотрел прямо мне в лицо, и его глаза напоминали пылающие угли. Рядом с ним на полу растянулся Пушок.
– Милорд, – тихо пробормотал Саймон, но муж не ответил.
Он так и продолжал смотреть на меня, и я, зачарованная этим взглядом, двинулась вперед, пока не подошла вплотную и не коснулась обтянутой тонким сукном груди.
– Редклиф, что нужно делать?
– Просто не отходи, – тихо произнес муж, и духи закружили вокруг нас еще быстрее, так, что слились воедино. И я чувствовала, как вздрагивает под моими ладонями сильное тело, как исчезает сковывающая его магия, и как Редклиф освобождается от действия заклятия. Давалось это ему нелегко. Вены на руках вздулись, лицо потемнело, в глазах вспыхнуло пламя, и сам воздух вокруг мужа накалился, загудел, завибрировал от той силы, что выплескивалась сейчас наружу. А духи, образовав новый круг, поглощали ее всю без остатка, и становились все более осязаемыми. Я видела лица – похожие, но в то же время разные, чувствовала отчетливые прикосновения бестелесных рук, слышала гул голосов.
– Хозяин… Мы выполним свой долг… Поможем и освободим…
Не знаю, сколько продолжался этот странный танец, но в какой-то момент Редклиф выдохнул и прижал меня к себе так крепко, что я почувствовала, как в щеку вдавилась пуговица его камзола.
– Прости, Сэнди.
Муж тут же ослабил хватку.
– Получилось! – неверяще произнес за моей спиной Саймон. – Милорд, у вас получилось! Ну, теперь-то мы этим гиенам покажем!
Он хотел что-то добавить, но в этот момент за дверью послышался шум, а в следующую секунду она распахнулась, и на пороге показался Блэк. Только выглядел он странно – невидящий взгляд, трясущиеся окровавленные руки, всклокоченные седые волосы и перекошенное от волнения лицо.
– Что это за колдовство? – словно безумный, бормотал дознаватель. – Что вы сделали? Там… Земля… А он…
Блэк остановился. Вскинул голову и, уставившись на моего мужа, выкрикнул:
– Верните моего помощника!
– Милорд, простите, я не смог его остановить, – выглянув из-за плеча Блэка, просипел Генри и схватился рукой за бок.
Редклиф быстро задвинул меня за спину. И очень вовремя, потому что Руфус подскочил к нему и схватил за грудки.
– Вы! Это все вы! – кричал он, а в его глазах плескался ужас. – Верните моих людей! Немедленно! Я приказываю!
Его лицо пошло некрасивыми складками, рот искривился, и из него полились невнятные слова.
– Колдовство… Убийца… Я доберусь… Доложу его величеству…
Редклиф прищурился, глядя на Блэка, и неожиданно ударил того по щеке. Дознаватель захлебнулся криком и резко замолчал. А потом обвел кабинет непонимающим взглядом и остановил его на Редклифе.
– А теперь объясните, что произошло, – спокойно спросил муж.
Блэк едва заметно передернул плечами и скривился.
– Ну? – надавил Редклиф.
– Час назад мы выехали из Уинтшира, чтобы встретить доктора Кросби и его помощника, – неохотно ответил Блэк. – И уже возвращались назад, когда дорога вздыбилась и пошла трещинами, а из них повалил черный туман.
– Где это было? – напряженно спросил Редклиф, и я увидела, как на его щеках заходили желваки. – Ну?
– В пятнадцати левинах от города, – пробормотал Блэк и мотнул головой. – Он… Туман… Он разорвал доктора Кросби… На части. И раскидал их по всему тракту. Руки. Ноги. Голову швырнул на дерево… А потом взялся за Альберта. Он ранен. Тяжело.
Блэк с трудом сглотнул и посмотрел на моего мужа.
– Это вы? Это ведь вы сделали? Это ваше колдовство?
– Не говорите глупостей, – отмахнулся от него Рэдклиф, засовывая за пояс нож и раскладывая по карманам странные серебряные кругляши, похожие на большие монеты. А я, узнав, что Берти ранен, прислушалась к себе и поняла, что меня это совсем не тронуло. Не было больше в душе ни любви, ни жалости, ни даже злорадства.
– Тогда кто? – не унимался Блэк.
– Гверх. И судя по всему, не один.
– Вы снова за свое? Хотите убедить меня, что персонажи легенд ожили и напали на моих подчиненных?
Блэк нахмурился, пытаясь скрыть страх и растерянность. Как же я его понимала. Мне ведь тоже с трудом удалось принять тот факт, что мир устроен совсем иначе, чем я привыкла.
– Не может такого быть, – упрямо заявил Руфус.
– Что ж, повторите это, когда гверхи будут рвать вас на части и пить вашу кровь, – хмыкнул Редклиф. – А сейчас я прошу вас покинуть мой дом, лорд Блэк. Я ничем не могу вам помочь.
– Но вы должны что-то сделать, – противореча сам себе, взвился Руфус. – Это ведь ваша обязанность!
– Да что вы говорите? Вы уж определитесь, верите вы в существование гверхов или нет. А то, по вашим словам выходит, что вы требуете от меня разобраться с тем, чего не существует.
Редклиф криво усмехнулся и посмотрел на Блэка так, что тот поежился.
– Я не знаю, – сдался Блэк, и морщины на его лице сложились в странном порядке, выдавая растерянность. – Я никогда не сталкивался с подобным.
– Что ж, считайте, что вам повезло. Генри, проводи лорда Блэка.
Рэдклиф кивнул дворецкому, и тот распахнул дверь.
– Я пожалуюсь его величеству! Вы… Вы ответите за собственное бездействие! – не унимался Блэк.
Голос дознавателя был слышен даже тогда, когда дверь за его спиной захлопнулась.
– Совсем распоясались… Убери от меня руки! – доносилось из коридора, а следом послышался бубнеж Генри.
Редклиф посмотрел на Саймона.
– От миледи – ни на шаг. Усильте охрану замка. А ты пойдешь со мной, – это было сказано Пушку, и тот понятливо потрусил к двери.
– Редклиф.
Я потянулась к мужу в отчаянном порыве – защитить, отдать свою силу, получить обещание, что все будет хорошо.
– Не бойся, любимая. Я справлюсь, – твердо сказал муж и коснулся моих губ быстрым поцелуем. – Даже не сомневайся.
Я кивнула, не в силах выдавить ни слова, а Редклиф погладил меня по щеке и вышел из кабинета.
Редклиф Бенси
Он отъехал от Уинтшира всего на пятнадцать левинов и остановился, разглядывая изувеченную глубокими трещинами землю. Дороги не было. Она вся превратилась в перепаханное поле. Вырванные с корнем деревья, зияющие черными провалами ямы, смрадный дым, клубящийся над ними – похоже, донный перестал скрываться и набрал достаточно сил, чтобы объявить ему войну.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94