Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92
– Буду делать то, что хочу. – Фэйт скорчила ему рожу, а он укоризненно покачал головой.
– Так сказал преступник в тот день, когда его вешали, – пошутил Финни.
Он беспокоился о Фэйт, поскольку считал, что человек несет ответственность за спасенного, хотя иногда у него возникали сомнения, кто кого выручил из беды.
– Если ты настаиваешь, – сказала Фэйт, – я буду притворяться, что я не та, кто есть на самом деле.
– Присоединись к роду человеческому. Нам всем приходится делать это.
В холодном темном сердце Фэйт нашлось место для Джека. Она знала, что если бы не его помощь, она по-прежнему сидела бы на верхнем этаже дома в Грейвсенде с железными браслетами на руках. Финни был человеком, который хранил свои печали глубоко в сердце и никогда их не обсуждал. Без сомнения, он не станет болтать о том, что случилось на мосту. Если он и подозревал, что Марта еще дышала, когда Фэйт оставила ее, он никогда об этом не скажет.
– Ты заслуживаешь большей награды, чем серебро, – решила Фэйт.
– Я счастлив тем, что у меня есть. Твоя мать была очень щедра.
Джек считал, что Фэйт – забавная и умная девчонка, но временами она его немного пугала. Она выглядела ребенком, но мыслила как взрослая женщина, удивлявшая своей житейской мудростью.
– Тебе нужна жена, – заявила Фэйт.
Хотя Джек никогда не говорил об этом, она знала, как он одинок. Финни разговаривал во сне, а когда они вместе ночевали в фургоне, он часто звал кого-то по имени Ловена и плакал до утра.
– У меня была жена.
От этой темы настроение Финни резко портилось. Он не хотел думать о том, что потерял. Даже если будешь бесконечно оплакивать прошлую жизнь, ее не вернешь. Да и кому жаловаться? Любой человек в конце жизни теряет все, что он любит. У одних это случается раньше, у других – позже. А теперь у него были лошадь, фургон, свобода и большая куча серебра. Он был волен делать все, что захочет, чего никак не может позволить себе женатый человек, хотя Финни и не был уверен, принесла ли ему свобода что-нибудь хорошее.
– Не вижу, чтобы кто-то ломал дверь, стремясь заполучить кого-то вроде меня, – сообщил он Фэйт. – Разве что старая прачка с нашей улицы не откажется выпить со мной чаю.
– Я найду тебе подходящую женщину. – Фэйт была абсолютно уверена в себе. – Только разреши мне попробовать.
– Попробовать? – У Финни появился хороший повод подразнить девочку. – Ты хочешь сказать, что я получу выгоду от этой услуги? – Он был хорошо осведомлен об особых талантах Фэйт, чему сам был свидетелем на Бруклинской равнине, когда она прогнала кроликов и увидела в зеркале, что нужно пересечь адскую реку, чтобы воссоединиться с матерью. Но это вовсе не означало, что он желает стать частью эксперимента. Если она и ведьма, то начинающая, а новичкам редко сопутствует удача. – Боюсь, мне не очень хочется, чтобы ты устраивала мою судьбу. Почем знать, может, я кончу тем, что буду жить в пещере с медведицей, или женюсь на черепахе и буду жить с ней на дне моря, или спать с прачкой, и я не уверен, что это лучшая из перечисленных возможностей.
– Я найду женщину, которая сделает тебя счастливым. – Фэйт отнеслась к этому вопросу с полной серьезностью. – Ты этого заслужил. И можешь навсегда остаться в сарае.
– Ты слишком хорошо обо мне думаешь. Честно говоря, я даже не хотел тебя спасать, но мне было легче позволить тебе увязаться за мной, чем оставлять с этой старой перечницей.
Другой человек, пусть даже хороший, предоставил бы Фэйт в Грейвсенде возможность самой заботиться о себе. Финни же проявил исключительную порядочность и заслуживал лучшей награды, чем кучка серебряных монет. Фэйт знала, что он по-прежнему видит во сне, как Марта гонится за ними и ее белый чепец развевается в воздухе. Он даже перестал есть соль, потому что она напоминала ему о соленом голубом воздухе, как в тот день.
– Ты же знаешь, что я ее утопила. – В словах Фэйт была какая-то ребячья наивность, хотя не было ничего детского ни в этом признании, ни в холодном выражении ее лица.
– То, что ты не стала спасать Марту, вовсе не значит, что ты убила ее. Послушай меня, девочка, ты вовсе не виновата в ее смерти.
У Фэйт появилась привычка, глубоко задумавшись, закусывать губу. Она заплетала свои темно-рыжие волосы в косу, а платье было того же цвета, что и серебристые глаза. Когда-нибудь она, наверно, станет красивой, но не теперь.
– Я уже решила, – сказала она. – Собираюсь отплатить тебе за то, что ты сделал. – Финни смущенно смотрел, как она вытаскивает маленькую бутылочку. – Это зелье № 10, самое сильное. Нам запрещено его готовить, но я нарушила правила. Оно может кого угодно заставить влюбиться в тебя, а тебя в нее. Навсегда.
Финни озабоченно посмотрел на нее.
– А твоя мама знает?
– Это должно остаться между нами.
Она поставила перед ним эликсир. Он выглядел как вино, но запах был такой, как будто что-то сожгли. Финни, который еще недавно сопротивлялся изо всех сил, сдался и отхлебнул из бутылочки. Ему доводилось пить и кое-что похуже.
– Доверься мне, – сказала Фэйт.
Девочка положила сложенные руки на стол перед собой. Она была настроена очень серьезно. Хоть любовь и не входила в сферу ее интересов, она должна была отплатить Финни за все хорошее, что он сделал для нее.
– Доверяю тебе похоронить меня, если я умру, – изрек Финни. Потом замолчал, вспомнив о тех, кого потерял, о своем полном одиночестве. Он выпил весь эликсир большими глотками. – Да поможет мне Бог, – сказал он.
Фэйт, не обращая на него внимания, прочитала заклинание:
– Пускай любовь свою найдет тот, кто вино то изопьет!
Но ничего не произошло.
– Твой эксперимент провалился, – поспешил объявить Финни.
– Осталось решить, кто станет подходящей для тебя женщиной. Ей тоже нужно выпить эликсир, и, когда она это сделает, пути назад уже не будет.
– Не слишком утешительно. – Финни погладил Фэйт по голове, как маленького ребенка, и пошел ухаживать за Арнольдом. – Надеюсь, – сказал он, – это средство не действует на лошадей.
Рассмеявшись, Фэйт пошла в дом. Они с Кипером отправились к мяснику, где она собиралась купить кости и мясные обрезки. У нее на примете имелось несколько женщин для Финни: дочь торговца фруктами на рынке, соседка, недавно потерявшая мужа, женщина, продававшая книги. Она планировала захватить с собой зелье № 10, но в спешке забыла его на садовом столе. Фэйт была счастлива быть рядом с любимым Кипером, забыв, что, если уж магия начала свое действие, ее не так легко отложить в сторону.
* * *
Когда в тот день Мария приступила к работе в огороде, на Небесном дереве распустились последние красные цветы. Она хотела вырастить мампуриту – растение с Кюрасао, привычное к более мягкому климату. Это был очень непослушный саженец. Мария пыталась разводить огонь рядом с ним, чтобы согреть корни, но без всякого успеха. Возможно, ей следовало избавиться от лекарственных растений в огороде: они заставляли ее думать о Самуэле Диасе, даже когда она этого не хотела. Мария была рада прервать свои занятия, когда у ворот появилась Катрин Дюран. За ней старалась поспеть ее маленькая белая собачка. Гостья пользовалась черным мылом Марии, которое настолько ее освежило, что Катрин выглядела на десять лет моложе.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92