Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80
Я уверен, что все уже говорили вам, как Лиина делала глупые и непредсказуемые вещи, и она понятия не имела, как жалко она выглядит. Иногда… ей просто было трудно понимать чувства других людей.
— Нам хотелось, чтобы у костра Лиина держалась подальше от нас, но Бет сказала, что мы должны подыгрывать ей, иначе она не придет под мост.
Я сижу так тихо и неподвижно, что Мэдди больше не замечает меня. Ее темные невидящие глаза широко распахнуты, и она очень бледная. Она так похожа на мою маленькую Мэдди. На девочку, которую я так любила и ради которой была готова сдвинуть горы. Мое сердце, моя душа — все снова разбивается вдребезги. Какая-то часть моего существа хочет, чтобы она замолчала. Я слышала достаточно. Не хочу знать остальное. Во мне поднимается удушливый страх. Ужас перед тем, что еще я могу услышать.
— Скажи что-нибудь, мама, прошу тебя. Скажи что-нибудь.
Я сознаю, как тикает время. Рассвет становится все ярче. Скоро здесь будет полиция. Я тяжело сглатываю и прочищаю горло.
— А Клэй Пелли? Он был на мосту?
— Нет.
Мне становится плохо.
— Он был только у костра. После того как Лиина перестала приставать к нам, она сидела с Клэем на другой стороне от костра. — Мэдди колеблется. — У него была слабость к ней. Он умел обращаться с ней… по-своему. Он заботился о ней. Думаю, та его часть, которая была учителем, высоко ценила Лиину.
Еще бы.
— Это… правда, что Клэй говорил о ваших отношениях, Мэдди? Он спал с тобой?
Слезинка сползает по ее бледной щеке.
— Я думала, что люблю его. Мне казалось, что это очень смело и что у меня теперь есть самый классный секрет на свете. Мне казалось, что его интерес делает меня особенной. Я была готова на все ради него. И да, той ночью я была в кустах вместе с ним. Но Лиина пошла искать его и обнаружила нас… за этим самым делом. — Она судорожно вздыхает. — Сейчас мне тошно думать об эмоциональных махинациях со стороны взрослого человека, которому я доверяла. Я не могла заставить себя рассказать об этом, особенно тебе. И чем дольше я цеплялась за это, тем больше это морочило мне голову, залезало ко мне в душу… Это заставляло меня бросаться на всех, включая тебя. В основном на тебя. И мне очень жаль. Но… в том подкасте Клэй сказал правду, мама. Я бегом вернулась к костру, а он повел Лиину к своему автомобилю.
Она замолкает. Я напряженно гляжу на часы. Очень скоро полицейские будут здесь. Меня тяготит осознание того, что я оказалась полной неудачницей в роли матери. Я не была рядом с дочерью, когда она больше всего нуждалась в этом. Я не спасла ее от больного человека. Я слишком редко приезжала домой, чтобы понять, что ее угнетает. Мне не хватило проницательности, а потом было уже слишком поздно.
— Мэдди, — тихо говорю я. — Почему Клэй выбрал тебя? Что сделало тебя уязвимой перед хищником?
Она утирает слезы со щек. Ее руки дрожат.
— В то время я не считала себя жертвой. Как я и говорила, я чувствовала себя особенной. Его избранницей. Это… это началось после того, как я обратилась к нему… потому что дома у меня пошли сплошные неприятности.
У меня перехватывает дыхание. Мой голос звучит хрипло и напряженно.
— Какие неприятности, Мэдди?
— Ты. Вы с отцом. Ты постоянно работала. Пыталась доказать всем, что будешь лучшей начальницей полиции и достойной преемницей моего деда.
Мои глаза наполняются слезами. Я отворачиваюсь и смотрю в окно. Она берет меня за руку.
— Мама. Посмотри на меня.
Я сглатываю слюну и смотрю на мою дочь.
— Я ведь тоже мать. Иногда… иногда…
— Ты можешь простить меня, Мэдди?
— Я не могу простить саму себя, мама. За то, что я сделала.
— Ты… ты рассказала Бет, чем ты в тот вечер занималась с Клэем?
— Нет, — шепчет она и закрывает глаза. — Но Бет подглядывала за нами, когда ходила в туалет. Она была в ярости. Тем не менее в конце концов мы обе солгали, и она солгала за меня. Это было началом конца нашей дружбы.
Она удерживает мой взгляд.
— Видишь ли, это Бет пригласила Клэя на праздник у костра. Она все рассказала ему. Когда она взъярилась на меня, я поняла, что той ночью она на самом деле хотела соблазнить Клэя. Она хотела стать «особенной» для него.
— Мэдди, твой медальон…
— Он был на мне в тот вечер, — ее взгляд скрещивается с моим. — Но ты знаешь об этом. Поскольку ты украла фотографию Лайама, где он снял всех девочек у костра. Из тумбочки в моей спальне. Ты видела медальон у меня на шее.
— Как он оказался в волосах у Лиины?
Она отворачивает голову на подушке.
— Мэдди?
— Мы ждали под мостом, когда придет Лиина, — тихо говорит она. — Я, Бет, Даррен, Чейенна, Дасти и Сима. Дасти была очень взвинчена, и она привыкла к насилию. Она сталкивалась с насилием у себя дома и сама была очень агрессивной. Она ударила Лиину кулаком в лицо. Очень жестко. Потом… мы все били и пинали ее, а Даррен наступил ей на спину. Потом Дасти и Чейенна прижигали ее сигаретами.
Я морщусь, вспоминая о мертвой девушке на столе в морге.
— У Даррена был одиннадцатый размер.
Она кивает.
— Он носил рабочие ботинки той же марки, что и половина парней в городе.
— Включая Клэя Пелли.
Она снова кивает.
— Это было жутко. Мы сильно избили ее. Я сама несколько раз двинула ей кулаком, и Лиина пыталась ответить мне. Пока мы махались, медальон слетел с моей шеи и, наверное, запутался в ее волосах.
Моя дочь надолго умолкает. В ее глазах появляется загнанное выражение. Она как будто смотрит через тоннель времени в ту ночь под мостом. Я слышу тиканье часов. Снаружи уже светло. В моей груди растет напряжение.
— Продолжай, Мэдди, — тихо говорю я.
Она резко вздыхает.
— Бет сорвала рюкзак Лиины с ее спины и открыла его. Она искала свою записную книжку.
— Но не нашла ее, — говорю я. — Потому что книжка лежала в боковом кармане ее брюк.
— Мы этого не знали. Бет вывалила ее вещи из рюкзака, и они раскатились между камнями. Она нашла дневник Лиины, открыла его и стала читать вслух при свете налобного фонарика. Лиина, вся в крови, пыталась выхватить дневник, и некоторые страницы оказались вырванными. — Она отпивает еще глоток воды и кашляет. — Я сказала, что этого достаточно, и попробовала остановить их, но они продолжали избивать ее. Тогда я пошла прочь оттуда. Даррен попытался остановить меня, но я отмахнулась от него. Я шла одна по дороге к закусочной Ари. По пути меня стошнило. Вскоре меня догнали другие ученицы: Чейенна, Дасти и Сима. Они сказали, что Даррен и Бет идут следом. Тогда я не знала, что на самом деле Даррен и Бет вернулись к Лиине. А когда я услышала, что нашли ее тело… Я подумала, что Лиина, должно быть, как-то выбралась на мост и побрела на другую сторону, но потом упала в воду и умерла — в том числе от наших побоев. Я считала себя частично ответственной за ее убийство, поэтому солгала насчет медальона. Поэтому мы все лгали о том, что случилось. А потом мистер Пелли признался, что это он убил ее. Я… сначала это не умещалось у меня в голове, но я решила, что, должно быть, он нашел Лиину на северной стороне моста и утопил ее там. Что, наверное, он имел это в виду, когда сказал мне, что «позаботится о Лиине» после того, как она подглядывала за нами в кустах.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80