Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87
Мы останавливаемся рядом с одним из столов. Здесь есть все: от сумок до ювелирных украшений и рекламных проспектов с надписями типа «Аспен», «Лас-Вегас» или «Пуэрто-Вальярта». Теперь понятно, о чем говорил Уэйд.
– Здесь ничто не стоит пять сотен, – говорю я ему, показывая на выделенные жирным шрифтом цифры, напечатанные внизу каждого листа, с пояснениями.
– Да, но ты типа должна выиграть еще фишки, а тот, с кем ты пришла, должен отдать тебе свои.
– Совсем никакой дискриминации, – бормочу я себе под нос.
Уэйд фыркает от смеха.
– В Асторе не все свободны от предрассудков. Ты разве только сейчас заметила?
Я задумываюсь: не потому ли не пришла Вэл? Кроме платья нужно потратиться и заплатить пятьсот долларов за фишки, на которые можно купить всякое барахло.
– Отстойно быть тем, кто учится по стипендии.
Уэйд хмурится.
– Тебе необязательно играть.
Я оборачиваюсь по сторонам.
– И Лиама Хантера нигде не видно. По-моему, он тоже на стипендии, как и Вэл, да?
– Хм.
Глаза Уэйда расширяются, когда до него доходит, кто именно присутствует на всех этих благотворительных балах.
Все подстроено так, чтобы бедным детишкам было не попасть сюда, и волшебные чары мигом рассеиваются.
Я нетерпеливо поглядываю на дверь.
Когда он рядом, я могу стерпеть все что угодно. Но только если он настоит на своем, скоро его со мной рядом больше не будет.
Я отгоняю эту гнетущую мысль.
Уэйд пожимает плечами.
– Он точно опоздает. Джордан любит появляться эффектно.
Глава 31
Рид
– Ты опоздал, – рявкает Джордан, распахивая передо мной дверь особняка.
Я смотрю на часы.
– Ровно на одну минуту, – закатив глаза, отвечаю я.
И хотя ее грубый тон действует мне на нервы, эта сделка с дьяволом чертовски того стоит. Я не умру, если буду более галантным.
– Ты готова? – вежливо спрашиваю я.
Джордан осматривает меня с головы до ног.
– Где твой золотой галстук?
Неожиданный вопрос. Я смотрю на свой черный.
– По-моему, у меня нет золотого галстука.
Ее глаза становятся похожи на две узкие щелочки.
– Это было частью договора. Ты должен был надеть золотой галстук, под цвет моего платья.
Я следую взглядом за ее рукой, которой она проводит вдоль тела в духе Ванны Уайт[11]. Такое ощущение, что Джордан обернули в золотую шелковую бумагу, очень тонкую. Черт, это что, ее соски? Я пытаюсь не глазеть на них, но это непросто.
Отводя взгляд, я замечаю на лице Джордан самодовольную усмешку.
– Нравится то, что видишь?
– Ты про свои сиськи? Джордан, они есть у каждой девушки.
Ее усмешка из самодовольной превращается в издевательскую.
– Передай Элле, что сделка отменяется и она по-прежнему должна мне.
Дверь начинает закрываться прямо у меня перед носом. Упираясь рукой в деревянный проем, я протискиваюсь внутрь. Веди себя вежливо, Рид. Ты не умрешь, если будешь милым с этой девчонкой.
– Отлично выглядишь, – через силу выжимаю я из себя.
– О, ну вот, другое дело! – Демон похлопывает меня по руке, и мне приходится призвать на помощь всю свою силу воли, чтобы не передернуться. – Неужели было так тяжело?
Да, очень тяжело. И я не хочу, чтобы меня трогала она или любая другая девушка, если ее не зовут Элла Харпер. Но Джордан я этого, конечно, не говорю, а лишь повторяю свой вопрос:
– Ты готова?
Учитывая, как она разозлилась из-за того, что я опоздал, жду, что в ответ прозвучит «да». Но не тут-то было.
– Мы никуда не поедем до тех пор, пока ты не наденешь золотой галстук.
Мать твою, эта девица вообще в своем уме?
– У меня такого нет, а даже если бы и был, я не собираюсь тратить лишние двадцать минут и ехать за ним. Бери сумку или что там тебе нужно, и поехали.
Джордан упрямо выставляет подбородок.
– Нет, сначала мы сфотографируемся. Мам! – кричит она. – Приехал Рид Ройал. Мы готовы фотографироваться.
Сжав пальцами переносицу, я молю Бога дать мне еще терпения. Мне не хочется выполнять роль манекена, пока Джордан будет увековечивать в памяти этот балаган.
– На фотографии я не подписывался. Я приехал, чтобы отвезти тебя на бал. Таким был уговор.
– Как я скажу, таким этот договор и будет, – шипит Джордан.
– Мы оба знаем, что Элла единственная, кто выполнит свою часть сделки. Остальные послали бы тебя куда подальше. – Включая меня, но я стараюсь вести себя безупречно и свести оскорбления к минимуму. – Я здесь. Я хочу отвезти тебя на танцы. Я буду сидеть с тобой за ужином и отдам свой мешочек с фишками, чтобы ты купила все, что твоей душе захочется. Точка. Так что мы либо продолжаем ссориться еще часа два, либо валим на вечеринку. Если поторопимся, то даже сможем успеть к ужину.
– Я заслуживаю фотки, – настаивает она.
И как по сигналу из-за угла появляются миссис и мистер Каррингтон, у которого в руках фотоаппарат.
Я вздыхаю. Если не уступлю ей, то мы всю ночь проведем здесь.
– Ладно, делаем фотографию и едем.
– Пять фотографий.
– Одну.
На лице ее матери застыло смятение.
– Что ж, может, нам сделать пару фотографий у камина? – тихо предлагает она.
– Да, начнем оттуда, – соглашается Джордан.
– Несколько правил, – шепчу я ей, чтобы еще больше не смущать ее родителей. Они и так не понимают, что происходит. – Мы не целуемся, не обнимаемся, не делаем ничего, что делают парочки.
– Ты обнимешь меня, и тебе это понравится, – язвительно бросает она и хватает меня за рукав, чтобы притянуть к себе.
Я спокойно вытягиваю тонкую шерсть смокинга из ее хватки.
– Поосторожнее. Том Форд не дешев.
Мой смокинг пошит на заказ. Ежегодно каждый из нас получает новый. Папа глубоко убежден, что нужно иметь одежду на любой случай жизни.
– Готовы? – спрашивает миссис Каррингтон, жестом показывая своему мужу с фотоаппаратом подойти ближе.
После череды уверток и ухищрений, когда Джордан пыталась тереться своей задницей о мой член, а я старался сделать так, чтобы мы не касались друг друга даже одеждой, фотографии сделаны, и мы стоим у дверей.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87