Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Первое правило дворянина - Александр Владимирович Герда 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Первое правило дворянина - Александр Владимирович Герда

10
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Первое правило дворянина - Александр Владимирович Герда полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 ... 76
Перейти на страницу:
Тем более других вариантов все равно нет, не на Алисе же мне ехать?

В ответ на его слова тигрица бросила на целителя такой взгляд, что мне показалось она его укусит. Но обошлось.

— Тогда ты пойдешь следом за Алисой, — сказал я. — Если что, я хоть постараюсь тебя сзади придержать.

— Барон, вы напрасно...

Начал было говорить Егор и замер с открытым ртом, глядя куда-то мне за спину. Я резко обернулся и вздрогнул от неожиданности — в воздухе висел дрейк. В какой-то момент мне даже показалось, что это детеныш дракона, но нет — слишком тонкое тело и мелкая ярко-зеленая чешуя больше похожа на змеиную, подсказала, что это все-таки дрейк.

Хорошего мало, но дрейк лучше, чем детеныш дракона. Хотя бы потому, что если есть детеныш дракона то значит где-то рядом и его родители.

Дрейк хлопнул крыльями и его пронзительный крик разорвал звенящую тишину, царившую до этого в Домене. Я швырнул в него Огненный шар, но эта вонючая крылатая ящерица ловко увернулась от него и плюнула в меня кислотой.

Я откатился в сторону и тут же вскочил на ноги. Ах ты тварь! Ну сейчас я тебе устрою огненный дождь! Я приготовился применить Опаляющие стрелы, но дрейк стремительно спикировал вниз и скрылся под островом, на котором мы стояли.

Целитель с тигрицей прижались друг к другу и старались просто не попадаться мне под ноги. Оно и понятно — никто из них не мог принести мне пользу в этом сражении.

Дрейка было не видно, но зато было слышно, как эта тварь хлопает своими кожистыми крыльями где-то внизу. Я медленно подошел к краю острова и посмотрел вниз, но не увидел его — одна лишь бесконечная пустота. Даже хлопанье крыльев на мгновение стихло. Неужели он улетел?

В этот момент стремительная ярко-зеленая стрела взметнулась прямо надо мной и в меня полетел очередной сгусток кислоты. Вот урод! Он просто затаился! Видимо смог за что-то зацепиться под островом своими когтями.

Что-то ударило мне в плечо, и я почувствовал отчетливый запах гари. Быстрого взгляда хватило на то, чтобы понять — эта долбаная ящерица пропалила мне кислотой форму. Но вот зато я не зря заплатил за свою Фрамитовую Кожаную Броню две тысячи рублей — она была в целости и сохранности.

Дрейк спикировал прямо на нас, пытаясь вонзиться в меня когтями, но мне удалось увернуться от его атаки и на этот раз я все-таки саданул вслед ему Опаляющие стрелы.

Практически все они пронеслись мимо него, но вот парочка попала в цель, о чем дрейк сообщил нам своим криком, наполненным болью. Но тварь не собиралась сдаваться. Злобная ящерка сделала круг над нами, а затем вновь атаковала.

На этот раз за него взялась Алиса, которая прыгнула на него как раз в тот момент, когда дрейк подлетал ко мне. Уйти от ее прыжка он не успел — все-таки реакция у него была похуже чем у тигрицы. Дрейк рухнул на остров, тут же попытался вскочить на лапы, чтобы взлететь снова, но теперь уже Алиса была в своей стихии.

Еще один прыжок и вот уже ящерица пронзительно кричит от боли, придавленная тигрицей к земле. Дрейк несколько раз щелкает зубастой пастью в опасной близости от кошачьей морды, но мы с Егором успеваем прийти на помощь и наши мечи одновременно вонзаются твари в голову, разрубая ей череп.

Дрейк несколько раз щелкнул искалеченной челюстью, затем накрыл себя огромным крыльями и замер навсегда. Спустя еще несколько секунд его ярко-зеленая чешуйчатая кожа покрылась темными пятнами, которые через мгновение стали бордовыми, а затем змей вспыхнул. Вскоре о нем напоминала лишь небольшая кучка пепла на земле и дырка на моей форме.

— Вот же сука! — не сдержался Егор, вытирая пот со лба и глядя на мое плечо. — Если бы он взял немного левее, то попал бы тебе в голову.

При чем здесь дрейк со своей меткостью? Такое ощущение, что я на него смотрел и ждал — попадет или нет? Другой вопрос, что если бы я хоть немного промедлил, вот тогда мне и в самом деле пришлось бы несладко. Вот торговец молодец, не соврал — бронька и в самом деле кислоту выдерживает!

— Молодец, Алиса, — не сдержался я и погладил тигрицу по холке.

В ответ она зарычала, дав понять, что лучше обойтись без нежностей. Не вопрос, не будем нервировать животное понапрасну.

— Может быть проверим пепел? — спросил целитель. — Вдруг от него что-то осталось?

— Трофеями потом будем заниматься, — сказал я. — Когда всю работу сделаем. Не переживай, никуда они от нас не денутся.

— Я предпочитаю сразу всякое барахло собирать, — осклабился он и нагнулся над останками дрейка.

— Егор, ты тупой или глухой? Я же ясно сказал — потом.

Он посмотрел на Алису, но тигрица лишь зарычал в ответ. Судя по всему, она придерживалась моей точки зрения. Хотя, кто их разберет, этих кошек?

Целитель бросил на меня мрачный взгляд из-под нахмуренных бровей, но все же бросил свою затею и встал на ноги. Надо же и куда, интересно знать, подевался тот веселый толстячок, которого я совсем недавно видел перед входом в Домен? Теперь он был больше похож на грабителя, которого лишили его доли при дележке.

— Ну хорошо, хорошо... Ты же здесь главный, — сказал он и в его тоне я уловил очевидное пренебрежение.

— Если еще раз посмотришь на меня так, то нас здесь останется двое — я и Алиса. Ты меня понял?

Егор резко поднял голову, посмотрел мне в глаза, но видимо прочитал в них то, что я сейчас говорю вполне серьезно и лучше ему не проверять мои слова. Он отвел взгляд и улыбнулся.

— Чего вы, барон? Я хотел, как лучше, но если нет — значит нет.

Отвечать я ему не стал. Много чести. Я бы конечно мог в качестве превентивной меры дать ему разок по зубам, но пусть живет. Будем считать инцидент исчерпанным. Во всяком случае пока.

Пора заняться башнями. Собственно, ради них мы сюда и пришли.

— Алиса, иди первой, — сказал я. — Толстый следом за тобой, ну а я пойду последним. Давайте посмотрим, что у нас здесь интересного.

Глава 26

До острова с башнями мы добрались без приключений. Понятное дело, что у Алисы вообще не возникло

1 ... 72 73 74 ... 76
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Первое правило дворянина - Александр Владимирович Герда», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Первое правило дворянина - Александр Владимирович Герда"