Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Дельфины Перна - Энн Маккефри 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дельфины Перна - Энн Маккефри

245
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дельфины Перна - Энн Маккефри полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 ... 79
Перейти на страницу:

— Смотреть, смотреть, — стрекотали дельфины.

— Подвезете меня? — спросил Райдис, поднимая правую руку в положение, чтобы схватить плавник.

— Я! — закричала Кэл и, извиваясь, протолкалась, чтобы принять его руку.

Тела дельфинов попытались оттолкнуть его от Кэл.

— Эй, подождите! Вы можете сменять друг друга, буксируя меня, — закричал Райдис, набрав полный рот воды. Он не смог прочистить дыхание, потому что даже его жилет оказался бессилен, чтобы удержать его на поверхности.

Почти немедленно борьба прекратилась. Два дельфиньих тела поддержали его, пока он не прочистил легкие, хотя от проглоченной морской воды его слегка поташнивало.

— Вот так то лучше, а теперь, стая, давайте успокоимся и будем поосторожней с этим бедным человеком. Вы будете сменяться, так что в вас не вымотаю. Уф!

— Вымотало? Что вымотало?

— М-м-м, быть утомленным, терять силу, истощаться. — Райдис показал, что ему тяжело плыть. — Как люди, которых вы спасаете, все вымотавшиеся, когда их корабль пошел ко дну.

Из дыхал выбились фонтаны воды, означающие презрение.

— Дельфины плавают вокруг всего Перна и не устают, — сказала Кэл, ее улыбка была шире, чем когда-либо. — Плыть вместе с тобой берегу очень просто. Легко, легко, легко, — добавила Кэл, мягко потершись носом о его щеку. — Мы идем вперед. Мы меняемся. Ты держись.

И вот таким образом его отбуксировали к берегу. На самом деле на много меньшей скорости, чем когда их с дядей Алеми тянули к берегу после шквала. Он менял своих транспортеров и всегда был новый, ждущий его. Он понял, что Кэл вернулась на второй круг, когда неясной линией впереди прорисовался берег.

— Право руля… — Райдис махнул левой рукой, указывая вправо. — Направо.

— Знаю право руля. Знаю порт. Кэл умная.

— Несомненно, Кэл умная. Вы были в этих пещерах?

— Да, были в здешних заводях. Хорошее место. Райдиссссс находчивый, раз нашел такое хорошее место, — ее голос отразился от каменных стен пещеры и Делки с опасением заржала.

— Все в порядке, Делки, — позвал Райдис, беспокоясь, как бы она в панике не порвала лозу, которой была привязана.

— У тебя есть лош-ш-шадь? — спросила Кэл, аккуратно подняв себя достаточно высоко над водой, чтобы разглядеть испуганное животное.

— Лош-шадь? — засмеялся Райдис. — Делки скакун. К тому же еще и кляча. Спокойней, девочка, все в порядке.

— Выглядит лош-шадью, — настаивала Кэл. — Имя Делки? Делки, я Кэл.

— Ни лошади, ни скакуны не могут говорить, Кэл.

— Жалко. Теперь мы сможем говорить лучше, когда поговорим с тобой.

— Я думаю, что вы и так вполне прилично говорите, Кэл, — сказал Райдис, выползая из воды. Жилет прекрасно его держал, но теперь подмышками, на плечах и шее он почувствовал жуткие ссадины. Он должен будет найти какую-нибудь мягкую прокладку на эти места. А сейчас ссадины невыносимо жгло. И ему нужно было напиться. — Подождешь, Кэл?

Он поднялся на ноги и ему пришлось опереться на стену, чтобы удержаться в вертикальном положении. До этого момента он и не понимал, насколько устал, а его больная нога вообще отказывалась повиноваться. В это время он понял, что дельфины не стали комментировать его высохшую ногу. По крайней мере, их это, казалось, не особо беспокоило.

Схватив ближайшую свою самодельную бутылку с водой, он вернулся к заводи и обнаружил ее полной дельфинов.

— Здесь собралась вся стая?

— Да, хотим посмотреть место человека на земле, — сказала Делфи, поднявшись из воды, чтобы осмотреться вокруг. — Хорошее место, — и она опустилась обратно.

— Кому-нибудь нужно удалить кровавую рыбу? — спросил Райдис, желая подкрепить свою полезность. Он сильно вымотался и поэтому был благодарен, что никто не принял его предложение.

— Мы сильная стая, — сказала Кэл с вполне понятной гордостью. — Возможно позже. Когда мы плаваем близи, где рифы и всякие предметы наносят раны.

— Хорошо, я хочу помогать всегда, когда смогу, — сказал Райдис.

— Не может быть дельфинера для всей стаи одновременно, — сказала Кэл. — Неправильно. Один для одного. Такая традиция.

— Пока я не смогу найти больше людей, которые захотят стать дельфинерами, я предполагаю, что буду должен быть одним дельфинером для всей стаи.

Райдис был удивлен, обнаружив, что у дельфинов тоже бывает зависть. Но в месте с тем, драконы и файры предпочитают только одного единственного человека.

Скакунам в принципе все равно, кто сидит у них на спине. Хотя Райдис всегда полагал, что Делки была его собственная, потому что это был подарок. Собаки откликаются к некоторым людям лучше, чем к другим, так что может быть это один из тех универсальных признаков, которые он узнал, читая файлы Айваса.

— Как люди знают, что можно быть дельфинерами, если никто не знает, кто ты? — спросила Делфи.

Если Райдису нужно было какое-нибудь подтверждение разумности дельфинов, это замечание, несомненно, внесло бы ясность в этот вопрос.

— Ну, в общем, ты права, Делфи, — сказал он, поудобнее пристроив на выступе свешенные ноги. — Только говорите людям, что теперь есть дельфинер и Цех дельфинеров. — Райдис еще не совсем представлял, как он один основал Цех, но мастер Бенелек сделал это и мастер Хэмиан поступил точно также, когда решил специализироваться на пластиковых материалах, который так любили Древние. Кто-то должен был начать что-то, когда-нибудь и на серьезных основаниях. Он верил, что у него точно есть одно: забота о дельфинах, которыми люди так долго пренебрегали за время своей борьбы за выживание под Падениями. — А на Посадочной площадке был дельфиний Цех?

— Где Колокол звонил, туда мы и шли. Это не Цех? — спросил Турси. Райдис узнал его по сетке застарелых царапин на носу. Он был очень доволен, что начал распознавать индивидуумов в этой стае за то короткое время пока они общались.

— Тогда я под это определение не попадаю, у меня нет никакого колокола, — проговорил Райдис.

— Нет Колокола?

— Нет Колокола!

— Нет Колокола!

Эта фраза пошла от дельфина к дельфину.

— Именно поэтому мне пришлось приплыть к вам. У меня не было колокола, чтобы можно было звонить, — дельфины издавали щелчки и шипение, сопровождаемое множеством хлопков из дыхал, когда они поворачивались друг к другу.

— Завтра Колокол, — сказала Кэл по окончании этого загадочного обсуждения.

— Ага, конечно, — дружелюбно сказал Райдис, усмехаясь и потянувшись вниз, чтобы почесать Кэл подбородок.

— Хорошо чеши, — сказала она, широко открыв рот и, выгибаясь так, чтобы заставить его увеличить давление.

— Мы достанем Колокол, — она что-то щелкнула своей стае и двинулась к выходу из пещеры.

1 ... 72 73 74 ... 79
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дельфины Перна - Энн Маккефри», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дельфины Перна - Энн Маккефри"