Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Ужасы и мистика » Мертвое море - Тим Каррэн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мертвое море - Тим Каррэн

651
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мертвое море - Тим Каррэн полная версия. Жанр: Книги / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 ... 142
Перейти на страницу:

— Корабль — старая развалина. Многие палубы прогнили. Провалитесь — и никто об этом не узнает, — объяснил он, хотя гнилые палубы пугали его меньше всего. — Поэтому, если хотите размять ноги, обязательно берите кого-нибудь с собой.

Фабрини с Менхаусом не возражали, Крайчек пожал плечами, но у Сакса предложение, конечно же, вызвало ухмылку:

— Хочешь быть большим боссом, Кук, валяй. Но командовать мной ты не будешь.

— Господи, Сакс, — сказал Фабрини. — Делай, что тебе говорят.

— Тебя кто спрашивает, Фабрини? Я разговариваю с Куком, большим боссом. Поэтому, будь добр, иди на хрен. — Он снова повернулся к Куку. — Я буду делать то, что ты говоришь, только если захочу. Если ты решил, что я пленник, то подумай еще раз.

Менхаус покачал головой:

— Снова начинаешь, Сакс? Мы поверили тебе и развязали, а ты снова начинаешь?

— Заткнись, толстяк, — огрызнулся Сакс. — Я буду делать что хочу. Вот и все. К тому же, когда меня не будет рядом, у вас с Фабрини появится время, чтобы пососаться.

— Членосос! — взревел Фабрини и двинулся на Сакса.

Но не успел он подойти, как тот отступил назад и вытащил нож. Семидюймовое лезвие выглядело острым, будто Сакс его наточил.

— Не заставляй меня делать глупости, Фабрини, потому что я не хочу.

Фабрини вытащил свой нож, и они встали друг напротив друга, сверкая глазами.

Менхаус побледнел. Крайчек улыбнулся, полагая, что драка неизбежна.

Кук, единственный не утративший трезвости ума, встал между двумя дебоширами. Браунинг был под рукой, но Кук не спешил его доставать.

— Эй, вы двое, хватит. Уберите ножи. — Он перевел взгляд с Фабрини на Сакса, барабаня пальцами по рукоятке пистолета. — Я серьезно.

Оба поняли намек и отступили назад. Ножи исчезли.

— Знаешь, Сакс, у нас здесь достаточно проблем и без твоего дерьма. Хочешь гулять по этой рухляди и свернуть себе шею? Валяй. Не велика потеря. Но если еще раз наставишь на кого-нибудь нож, богом клянусь, я завалю тебя, как бешеного пса. А если думаешь, что я шучу, блефую, давай, проверь прямо сейчас.

Сакс облизнул губы. Было видно, что он хочет вытащить нож и показать этим придуркам, из чего сделан, но он отступил. Парни вроде него так не поступают, они никогда не планируют отступлений. Ему пришлось сдаться, и это наполнило его ядом: что ж, он прибережет его до момента, когда сможет им воспользоваться. Сакс понял, что Кук не блефовал и убил бы его.

— Ладно, — сказал Сакс, — теперь, когда мы знаем, кто главный, давайте пройдемся и посмотрим, что к чему.

Крайчек продолжал улыбаться.

— Да, ничего я так не люблю, как корабли-призраки. — Он покачал головой. — Что вы хотите найти?

— Не знаю, — ответил Менхаус. — Людей, например. Может быть.

Крайчек рассмеялся:

— Людей? Людей? Здесь никого не осталось. Нет никого уже многие годы. Что-то… что-то плохое забрало этих людей, просочилось из темных глубин и забрало их…

— Довольно, — перебил его Кук.

Старина Крайчек мог даже Доброго Мороженщика довести до самоубийства. Что-то… что-то плохое забрало этих людей. Просочилось из темных глубин и забрало их… Да уж, именно это все сейчас хотят слышать.

— Ну, пошли, — сказал Фабрини.

Сакс нашел бочку керосина, и они заправили пару ламп и отправились на прогулку.

Их находки были вполне ожидаемыми: грибок, ржавчина, кости и мусор — все, что они обнаружили за полчаса, если не считать теней и далеких шорохов.

Они позволили Саксу быть проводником, потому что он довольно неплохо ориентировался на кораблях. Все-таки, и он постоянно об этом напоминал, он служил в ВМС. Сакс любил рассказывать про места, где бывал, и про то, чем там занимался. Кук уже не испытывал к нему такого отвращения, как раньше. Конечно же, Сакс по-прежнему поразительно напоминал ему отца, такого же неисправимого кретина, но ему уже не хотелось его убить: было даже немного жаль этого человека, как и всех подобных ему людей, которым приходилось скрывать неуверенность и страх за маской агрессии. Кук удивился, осознав, что в какой-то момент изменился: странная жалость заняла место ненависти. Это уже что-то, верно?

Первым делом они нанесли визит в кабинет врача.

Он был весь в грязи и паутине, повсюду валялся мусор. Со стен, словно серпантин на детских именинах, свисал грибок. Мебель и стол почти сгнили, как и большинство деревянных вещей на корабле. В шкафах стояли банки и бутылки с лекарствами и химикатами. Жидкости превратились в черную жижу, а порошки затвердели, как цемент. Этикетки выцвели и стали нечитаемыми. На полках лежали полуистлевшие книги и несколько пожелтевших врачебных дипломов в пыльных стеклянных рамках.

В целом здесь не было ничего, кроме старого хлама.

— Чувствуете, какие ужасные вещи здесь произошли? — спросил Крайчек.

— Хватит болтать ерунду, — одернул его Менхаус.

Но Крайчек был прав. Пока другие рылись в шкафах с инструментами и в ящиках с рассыпающейся бумагой, Кук почувствовал запах: не просто запах древности и распада, а какие-то странные остаточные воспоминания о боли, тьме и безумии, о том, что здесь произошло. Страшные вещи, о которых не хочется даже думать. Он знал, что оно было здесь, то, что забрало людей, заразившихся на борту «Корсунда». Эманации их медленной, мучительной смерти, как и ужаса, пожиравшего их, когда вокруг «Циклопа» сжимались тиски неведомого зла, были разлиты в воздухе. Люди лежали на этих столах, исторгая собственные внутренности, невинные в своем незнании симптомов радиоактивного заражения.

Здесь было много боли. И это чувствовалось.

— Глядите-ка, — сказал Фабрини. Он водрузил на стол большой деревянный сундук, сдвинув в сторону пыльную подставку с пробирками и ящик с лабораторными стеклами и опрокинув покрытый зелеными пятнами высокий латунный микроскоп. В свете лампы закружились пылинки.

Кук стряхнул с сундука налет грязи.

Это был набор хирурга. Возможно, другие не узнали его, но Кук уже видел такие раньше. Когда еще работал на грейдере, он очень интересовался темой Гражданской войны, часто посещал реконструкции, особенно импровизированные военные госпитали. Полевых хирургов в основном играли люди, работающие врачами в реальной жизни, а их оборудование относилось к шестидесятым годам девятнадцатого века.

— Это врачебный набор, — объяснил Кук. — Хирургические инструменты.

Скальпели с рукоятками из черного дерева хранились в соответствующих углублениях вместе с нитками, иголками, зондами, жгутами и особенно жутко выглядящим ножом для вскрытия. Вытащив лоток с инструментами, Кук обнаружил под ним еще один, на котором лежали медицинские пилы, артериальные зажимы, хирургические ножницы и большая ржавая пила для ампутаций. Остальные инструменты были ему незнакомы.

1 ... 72 73 74 ... 142
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мертвое море - Тим Каррэн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мертвое море - Тим Каррэн"