Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Украденное время - Даниэлла Роллинс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Украденное время - Даниэлла Роллинс

765
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Украденное время - Даниэлла Роллинс полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 ... 80
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80

«Но ты-то – чужая, и «своей» тебе никогда не стать. Место в команде еще заслужить нужно», – сказал ей тогда Роман.

Дороти закрыла лицо руками, стараясь сдержать поток злых, горячих слез. На этот раз заглушить его голос оказалось сложнее.


За стеной корабля послышался шум. Сперва негромкий – точно где-то вдалеке на луну завыл пес. Первое время Дороти не обращала на этот звук внимания. Но потом он усилился и стал больше похож на пожарную сирену. Ей даже пришлось заткнуть уши.

Что-то ударилось о стенку судна, и корабль задрожал.

Чандра кинулась на пол и бережно опустила руки на плечи Зоре.

– Эш! – крикнула она, посмотрев в его сторону.

– Буря усиливается, – крикнул он в ответ.

А потом пошел дождь. Сперва он был совсем слабеньким и даже толком не успел забрызгать окна. Но за несколько минут он усилился и наконец громко забарабанил в стекло, да с такой силой, что стены «Второй звезды» завибрировали.

– Корабль не слушается, – сказал Эш. – Теряю управле…

Мощный порыв ветра выбил окно, наполнив пассажирский отсек осколками и холодом. Чандра вскрикнула и накрыла Зору своим телом, чтобы стекло не попало в рану. Зора тяжело закашлялась. Ее лицо сделалось пепельно-серым. Несмотря на то что Дороти была крепко пристегнута к креслу, она явственно ощутила, как порыв ветра тянет ее к окну. Она обхватила ремень руками, судорожно дыша.

Медленно, точно по топкой трясине, Уиллис направился к окну и закрыл его своим могучим телом. На миг на борту воцарилось спокойствие.

– Надо залить… ЭВ… – простонала Зора. Она попыталась было сесть, но Чандра прижала ее к полу за плечи.

– Куда это ты собралась?! В тебя стреляли, между прочим!

– Вылетать из анила нельзя – слишком опасно! – крикнул Эш со своего места. – Но туннель ведет себя чересчур неспокойно. Корабль может разнести в щепки.

Зора шумно вздохнула. Ресницы у нее задрожали.

– Я знаю, как долить ЭВ прямо в полете. Я… уже это проделывала.

– Но не с пулевым же ранением!

– Анил… стабилизирует мое состояние.

Чандра крепко зажмурилась. Видимо, она решила сосчитать до десяти, чтобы немного успокоиться.

– Хорошо, буду с тобой откровенна, – наконец сказала она. – Если ты это сделаешь, тебе конец.

И тут корабль резко начал падать. У Дороти захватило дух, казалось, желудок сжимает и скручивает неведомая сила. Уиллис потерял равновесие и повалился на пол. По отсеку вновь пронесся мощный порыв ветра, взъерошив всем волосы. Чандрину сумку с медикаментами швырнуло к дальней стенке. Из нее высыпалось несколько пузырьков, и ветер тотчас же подхватил их и унес в окно.

Уиллис вновь поднялся на ноги и закрыл спиной прореху.

– Простите, – смущенно пробормотал он.

Зора со стоном прижала руку к перебинтованной ране.

– Но если я так и останусь лежать тут, умрем мы все!

– Я могу залить ЭВ, – вызвался Уиллис. – Я уже это делал.

Зора изучающе посмотрела на него, не поднимая головы.

– Нет, ты слишком большой и тяжелый. Корабль не выдержит.

Стенки «Звезды» жалобно заскрипели. Дороти вскинула руку и коснулась погнувшейся алюминиевой обшивки. Казалось, ее запихнули в огромный бумажный пакет и начали медленно его сминать.

«Место в команде еще заслужить нужно», – вновь вспомнились ей слова Романа.

– Зато я маленькая и легкая! – недолго думая, выпалила она.

Все взгляды устремились на нее.

– Но ты не знаешь, что делать, – заметила Зора.

Дороти расправила плечи. Мать наверняка назвала бы ее беспечной. Даже отчаянной. Она ни за что бы не одобрила такого поступка, но от мысли об этом у Дороти только прибавилось уверенности.

– Уиллис мне объяснит.

Уиллис нахмурился, обдумывая ее предложение.

– Вообще, там нет ничего сложного, если разобраться с проводками. К тому же у Дороти твердая рука.

– Даже думать не смей! – крикнул ей Эш. Вот только он сидел за штурвалом и никак не мог ее остановить.

«Они – команда, – сказал ей тогда Роман. – Но ты-то – чужая, и «своей» тебе никогда не стать».

«Как знать!» – подумала Дороти. Если место в команде и впрямь можно заслужить, то к чему сомнения? Вряд ли она так и останется для них чужой, если спасет им жизнь.

Она подошла к окну, у которого стоял Уиллис. За ним вновь полыхнула молния, осветив мрачные стены анила. Глядя на эти всполохи, напоминавшие адское пламя, она вдруг вспомнила, как они по пути в прошлое хотели сыграть в игру и начать считать эти самые молнии. Зрелище было, прямо скажем, жуткое, и Дороти почувствовала, как невольно напрягаются мышцы в плечах. Но она не нахмурилась. И даже не поморщилась. Уже маленькая победа.

Ей вдруг подумалось, что в ее положении позволительно нервничать. Но она ощущала только хладнокровное спокойствие. Все идет как надо. Она должна пойти на этот шаг.

– У меня в сумке есть страховочные ремни, – начала Зора и подняла было руку, но та задрожала и упала на пол. Зора закрыла глаза. Чандра сдернула с шеи стетоскоп и склонилась над Зорой, скользя наконечником по ее груди.

– Вон там посмотри, – сказала она, кивнув на сумку, лежащую у ног Дороти. Девушка нагнулась и стала копаться в сумке, пока наконец не достала из нее плотные ремни. Она передала их Уиллису, и тот обвязал ей талию.

– Ты можешь отказаться, – напомнил Уиллис, потуже затягивая веревку, привязанную к ремню. Он проверил узел и, удостоверившись, что тот надежно затянут, довольно кивнул. – Мы еще что-нибудь придумаем.

– Да ладно тебе, выше нос! – воскликнула Дороти, натянув улыбку. – Все будет хорошо.

Эти слова его, кажется, совсем не убедили.

– Я буду на связи все время, – сказал он и легонько постучал по наушникам, которые надел поверх ее кудряшек. – Буду говорить тебе, что и как делать.

Дороти сглотнула. Во рту появился неприятный кисловатый привкус. Она слышала все, что говорил Уиллис, но слова точно растворялись в воздухе, едва достигнув ее ушей. Она коснулась хитроумного устройства, которое Уиллис на нее надел. Как же оно называется? Ах да, гарнитура.

Молния точно ножом прорезала небо. Взревел гром.

– Готова? – спросил Уиллис.

Дороти неуклюже приподняла и опустила голову (в наушниках это было не так-то просто), изображая кивок. Да, пожалуй, она готова.

Уиллис отошел от пробитого окна, и порыв холодного ветра ворвался в отсек, взметнув волосы Дороти и заставив ее сделать несколько шагов назад. Уиллис отпер окно – точнее, то, что от него осталось, – и распахнул. Собравшись с духом, Дороти шагнула вперед и уперлась рукой в раму для устойчивости.

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80

1 ... 72 73 74 ... 80
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Украденное время - Даниэлла Роллинс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Украденное время - Даниэлла Роллинс"