--Я и не собиралась.
Продлилась непонятная пауза.
--Ты станешь править в моем мире?--спросилХамсин, наконец.
--Ты уже знаешь? Возможно...
--Ты все сделала правильно. Я верю, что тебеудастся наладить здесь жизнь.
--Странно, что ты этого не сделал.
--К чему? И ради чего? Впрочем, не будулукавить: обидно.
--Ты сам виноват. Не нужно было злить Хозяина.
--Я не о том.
--О чем же?
--Не важно... Позови Флакка...
--Мы уже простились?
Несколько мгновений тишины...
--Ты меня прощаешь?--спросил он.
Снова затишье...
--Да. А ты меня?
Горькая усмешка вместо ответа...
--Все-таки ответь мне,--попросила Бет.
--Ты передо мной ни в чем не виновата. Все таки должно было случится,--успокоил он ее, но через несколько секунд добавил:--Но если хочешь: прощаю...
В это мгновенье в покои стремительно и резковлетел Флакк.
--Беатриче! Гавр вернулся!
Бет почувствовала примерно то же самое, что и втот миг, когда в нее ударила молния. Она никак не ожидала, что Гавр вернетсяименно сейчас, и была просто оглушена, поражена и напугана. Странное смешанноечувство сразило ее. Ей было жаль расставаться с Хамсином, зная, что этопоследний их разговор, и она больше никогда не увидит его. И ей было страшноувидеть Гавра. Почему-то именно страшно, словно она была в чем-то виноватаперед ним. Но разве она уже не искупила свою глупую детскую выходку? Разве неповзрослела раз и навсегда? Или вина ее теперь была в другом?
--Где он?--спросила она ослабшим голосом.
--В пещере Яра.
Не оглянувшись больше на Хамсина, Беатричевыскочила за дверь и услышала, как Флакк на ходу бросил ему:
--Отъезд не на долго откладывается.
Сколько всего произошло с тех пор, как они сГавром расстались? Сколько пережила Беатриче, скольких обрела и потеряла? Чтобыло с Гавром там, на болотах у бенши? Она бы наверняка стала допытывать о нихнаместника, приставать к нему с многочисленными вопросами и предположениями,если б не это странное чувство, засевшее глубоко в сердце.
Она шла к пещере Отшельника медленно иволновалась все больше с каждым шагом. Впрочем, о том, что Гавр в любом случаене встретит ее нежными объятьями, она уже догадывалась. Шедший рядом с нейФлакк тоже молчал, понимая ее состояние.
--Цербер с ним?--зачем-то спросила Беатриче,когда уже у самого входа в пещеру у нее началась неудержимая нервная дрожь.
--Да. Это он его нашел на болотах
--Бенши отпустили его?
--Сама у него спроси. Я с ним не разговаривалпока на эту тему.
За дверью, перед которой в неуверенностиостановилась Бет, неожиданно послышался веселый женский смех и беззаботнаяболтовня. Там была Айшгур. Она первая встретила Гавра. Беатриче рассеянновзглянула на Флакка, тот пожал плечами.
--Я не пойду,--вдруг сказала ему девушка. Еевдруг словно столбняк поразил. Ей ни за что не хотелось сейчас застать Гавра вкомпании другой женщины и почувствовать себя еще и униженной.
--Не глупи,-- мудро заметил сатурнион и толчкомраспахнул дверь.
Беатриче не ожидала этого. Она не успелаприготовить нужное выражение лица, поэтому пред наместником Дремучего Мирапредстала совершенная реальная картина. Его женщина, одетая в доспехи воинаМедных гор, во все еще забрызганной кровью рубашке и рваных, с лохмотьями,джинсах, тех самых, в которых она провожала его к Саргону. Ее растерянный взглядникак не вязался со всем этим.
--Хозяйка!--вдруг радостно произнесла гурия и,спрыгнув с колен наместника, грациозно поклонилась Беатриче, лицо которойизменилось в одно мгновенье. Оно наконец-то стало выражать необходимуюуверенность.
--Здравствуй, Гавр,-- тихо промолвила Бет,словно и не заметив присутствия Айшгур.
--Здравствуй,--отозвался он.
Бет пыталась угадать его настроение, но немогла. Он упорно не хотел посмотреть ей в глаза.
--Вы тут разбирайтесь пока,--сказал Флакк.--Позоветеменя, когда все решите.
Он ушел и увел с собой гурию. Гавр и Беатричеостались одни. Несколько минут они просто молчали. Однако сложившаясянеопределенная ситуация требовала немедленного разрешения, и Бет, после тогокак увидела рядом с ним другую женщину, решила, что имеет право бытькатегоричной.
--Что ты намерен делать дальше?--спросила она,наконец. Ее официальный тон сразу провел между ними невидимую грань,исключающую всякую интимность.
--А что нужно?
Гавр был странным. Куда-то подевалась егопрежняя суровость и решительность. Когда он все-таки взглянул на Бет, онаувидела в его глазах какую-то отрешенность и безразличие.
--Бенши тебя обработали,--тихо заметила она.
--Может быть,-- не стал он возражать.
Она хотела было спросить, что же с нимпроизошло, но передумала. Сейчас нужно было решить один важный вопрос.
--Я хочу услышать сейчас же от тебя однувещь,--твердо заявила Беатриче.--Что будет со мной и с теми, кого вышел излабиринта. Я ответственна за их жизнь.
--Ты молодец,--сказал Гавр.--Все сделала заменя.
--Я прошу прямого ответа,--стала настаиватьБет.
--Что тут говорить,--Гавр встал и прошелся покаменному полу тускло освещенной пещеры.--Хозяин дал мне поручение арестоватьХамсина и занять его наместничество. Но это сделала ты, в то время как я сиделна болотах. Ты убила Бейшехира, отомстив за меня. Ты отстояла Дремучий Мир.Флакк прав: ты заслуживаешь того, чтоб править вместо меня.
--Он так сказал?
--Да. Это его слова.
--Он не прав.
--Так и будет.
--Ты с ума сошел.
--Возможно.
--А что ты думаешь делать?
--У меня осталась еще Айшгур.
Бет совершенно оторопела.
--А я?--вырвалось у нее невольно, и тут жеслезы выступили на глазах:--Ты меня бросаешь?
--Ты не понимаешь. Между нами уже ничего неможет быть.
--Из-за моего глупого поступка? Ты злишься наменя из-за этого?--сквозь слезы спросила Беатриче, хотя прекрасно понимала втот момент, что это тут вовсе не при чем.