Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73
каюте мистер Шрайбер как раз заканчивал задавать Генри вопросы, которые долженствовали показать маркизу, как успешно развивается мальчик. Миссис Харрис вдруг словно впервые увидела, что Генри подрос и окреп, а постоянное ожидание оплеухи исчезло из его глаз. Генри никогда не был трусом – просто он всегда ждал худшего и редко обманывался в своих ожиданиях. Прошло совсем мало времени, и он стал нормальным здоровым мальчиком, и было видно, что он собирается уже начать превращение в мужчину. Миссис Харрис не привыкла возносить благодарственные молитвы – ее отношения со Всевышним были запутанными и менялись от случая к случаю, но сейчас Он как будто вел себя правильно и был добр и великодушен. И Ему – которого она представляла себе таким, каким Его обычно изображают на религиозных открытках, доброму седому бородачу, – она сказала про себя: «Спасибо!»
– Кем ты хочешь стать, когда вырастешь? – спрашивал между тем мистер Шрайбер.
– Бейсболистом! – отвечал Генри.
– Каким именно? – уточнил приемный отец.
– Средним подающим! – после короткого размышления ответил Генри.
– Центровым подающим, – поправил мистер Шрайбер. – Правильно, Генри. Все великие игроки так играли – Рут, Кобб, Ди Маджо, Мейзел. А за какую команду хочешь играть?
Генри и тут знал правильный ответ.
– За «Нью-Йорк Янкиз», конечно!
– Видали? – гордо сияя, спросил мистер Шрайбер. – Уже настоящий американец!
Раздался тройной гудок. По коридору прошел стюард, звоня в гонг и выкликая:
– Провожающих прошу сойти на берег!..
Гости двинулись к выходу, сопровождаемые всхлипывающей миссис Баттерфилд. Прощания зазвучали с удвоенной силой.
– До свидания, миссис Харрис! – крикнула миссис Шрайбер. – Храни вас Бог! Не забудьте посмотреть, кто теперь живет в нашем доме!..
– До свидания, мадам! – сказал маркиз, склоняясь к руке миссис Харрис и щекоча ее усами. – Вы должны быть очень счастливы – потому что приносите счастье другим, включая, должен заметить, и меня. А проделка все-таки вышла отменная! И я всем сказал, что мой внук вернулся к отцу в Англию, так что проблем больше быть не должно.
– До свидания! Будьте счастливы! – закричали все Брауны.
– До свидания, будьте счастливы! – повторил за ними мистер Шрайбер. – Если вам что-то будет нужно, позвоните мне. Не забудьте, у нас и в Лондоне есть филиал. Они смогут помочь вам в любой момент.
Генри застенчиво подошел к ним – он был все-таки еще мальчиком и сильные чувства смущали его. Он не знал, что будет с ним в будущем, но сомнений в настоящем у него не было – так же как он не намерен был забывать, что эти две пожилые женщины спасли его, хотя он мало-помалу начал забывать о жизни у Гассетов.
Но миссис Баттерфилд не была намерена стесняться. Она сгребла Генри в охапку, прижав к своему могучему корпусу и тем самым создав мальчику некоторые трудности с дыханием, пока обнимала его и всхлипывала. Наконец, миссис Харрис остановила ее.
– Довольно, милочка. Не увлекайся. Он больше не малыш – смотри, он уже мужчина!
Этими словами она заслужила едва ли не бóльшую благодарность Генри, чем его спасением. Он подбежал к ней и, обхватив ее шею, прошептал:
– До свидания, тетя Ада. Я тебя люблю!..
Это были последние слова, сказанные при расставании. Все вышли и стояли на краю пирса, пока огромный лайнер осторожно выходил в Норс-Ривер. Блестели в лучах жаркого июльского солнца надраенные бронзовые ободки иллюминаторов, тысячи пассажиров усеивали белоснежные палубы и надстройку. Где-то среди точек, которыми стали лица пассажиров, были и точки, которых звали Ада Харрис и Вайолет Баттерфилд.
Гигантский лайнер еще трижды пробасил сиреной, прощаясь, и маркиз Ипполит де Шассань произнес вслед ему напутственную речь.
– Будь моя воля, – сказал он, – я поставил бы где-нибудь на площади памятник таким женщинам, ибо они – подлинные героини нашей жизни. День за днем делают они свою работу, борются с бедностью и одиночеством, стремясь сохранить себя и поднять семью, – и сохраняют способность смеяться, улыбаться и мечтать, – маркиз помедлил минуту, собираясь с мыслями, и закончил: – И вот поэтому я воздвиг бы памятник в их честь. Памятник их мужеству в достижении мечты, памятник романтическому духу и стремлению к прекрасному. Ибо вы видите сами плоды этих мечтаний.
«Куин Элизабет» снова загудела – сейчас она плыла бортом к пристани на самой середине Норс-Ривер. Буксиры отошли, огромные винты вспенили воду за кормой и судно заскользило к океану. Маркиз снял шляпу.
В это время миссис Харрис и миссис Баттерфилд с покрасневшими от слез глазами вернулись в каюту. Почти тотчас к ним постучался стюард.
– Здравствуйте, меня зовут Твигг, и я ваш стюард, – представился он. – Стюардессу зовут Эванс. Она сейчас к вам зайдет, – он уставился на цветы, которыми была завалена каюта, и пробормотал с великолепным выговором кокни: – Бо-ожже пра-авый, да тут никак помер кто!..
– Ну-ка, – ответила миссис Харрис, – придержите язычок, не то кто-то и вправду помрет! Эти цветы от посла Франции, чтоб вы знали!
– Ого-го!. – воскликнул стюард, услыхав родной говор. – Не говорите, я сам угадаю – Баттерси, верно? Готов спорить! Я сам из Клэпхем-Коммон. Во, и не угадаешь, кого только ни встретишь в наши дни за границей. Мир тесен… Можно ваши билетики?
Взяв билеты, он широко улыбнулся.
– Все будет путем, дамочки. Доверьтесь Биллу Твиггу и Джесси Эванс – мы за вами присмотрим. Вы выбрали самое правильное судно!.. – и удалился.
Миссис Харрис опустилась на койку и счастливо вздохнула. «Клэпхем-Коммон» прозвучало как чудесная музыка.
– Господи, – сказала она. – Ви, до чего же славно почувствовать себя дома!
Сноски
1
Кристиан Диор (1905–1957) – французский кутюрье, совершивший революцию в женской моде благодаря своему дизайну «нового взгляда». В одежде от Диора, которая впервые была представлена публике в 1947 году, подчеркивались узкая линия плеча и тонкая талия, использовались прилегающий лиф и широкие длинные юбки. Такой стиль пришел на смену стилю с широкими мужскими плечами и «экономными» короткими прямыми юбками времен Второй мировой войны. Вплоть до самой смерти Диор оставался ведущим модельером мира. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Кокни – насмешливое прозвище выходцев из лондонских низов, главным образом так называют уроженцев Ист-Энда. Отличаются характерным просторечным произношением.
3
Обозначение лондонского почтового индекса.
4
Святой Грааль – в средневековых легендах чаша, из которой Христос и апостолы пили вино во время Тайной вечери и в которую затем на Голгофе была собрана кровь Христа.
5
«Маркс энд Спаркс» – имеются в виду универмаги «Маркс энд Спенсер» с невысокими ценами.
6
Сатори – понятие
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73