Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82
Уяснив замысел вожака, команда засияла и взялась за подготовку диверсии. Корбо подошёл ближе к борту и крикнул.
– Кто ваш капитан? Я хочу поговорить! Мы мирное торговое судно! Так же, как и вы, следуем под французским флагом. Зачем вы преследуете нас? – как можно убедительней возмутился Тэо.
– Мирное судно? – засмеялся франт на мостике. – Ваше мирное судно в прошлом году ограбило торговый галеон, принадлежащий его величеству Людовику XIV, – пояснил он.
– Это какая-то ошибка! Вы нас с кем-то путаете! – настаивал Тэо, всё же припоминая, как однажды обчистил корабль под французским флагом.
Его парни тоже вспомнили это злосчастное судно, и Нихель тихо проговорил:
– Похоже, зря мы тогда пощадили команду, высадив её на остров.
– Да, Нихель, – хмыкнув, согласился Корбо. – Вот ведь, как люди платят за добро, – насмешливо посетовал он. – Это нам за мягкое сердце, – изображая печаль, вздохнул пират и, обращаясь к капитану «Святого Людовика», громко возразил: – Нам довелось как-то сражаться с галеоном испанцев! Но когда мы его захватили, неожиданно обнаружили, что его успели занять французские моряки, – скорчив честное лицо, извернулся разбойник, хотя изначально знал, что испанец был захвачен французами. Просто тогда пираты решили отобрать добычу у Его Величества. – Мы извинились за нашу оплошность и вежливо высадили земляков на берег. Они были рады небольшой прогулке и отдыху на райском острове. И даже благодарили за проявленную заботу, – старательно пряча усмешку, ответил капитан.
– Да, неужели?! – засмеялся господин. – А потом помогли Его Величеству продать серебро и специи, которые находились на корабле, но просто по рассеянности забыли вернуть выручку! И чисто случайно поделили её между собой? – принимая игру пирата, проговорил франт.
– Вот видите, вы сами всё прекрасно понимаете! – продолжал глумиться Корбо.
– Не увиливаете, капитан! Ваши попытки оправдаться смешны! Узнав о вашей наглости, король пришёл в ярость и послал меня лично разобраться с вами. Я направлялся в Антильское море, надеясь поймать вас и повесить! А тут такая удача! Капитан Корбо сам явился ко мне в руки! – засмеялся господин.
– Смотрю, мессир, вы хорошо осведомлены о моей скромной персоне! Мне лестно осознавать, что я заинтересовал самого короля! – галантно раскланявшись, ответил Тэо. – Но зачем всё усложнять? Его Величество мог бы просто пригласить меня на аудиенцию, чем посылать вас в столь опасное путешествие, из которого вы можете и не вернуться, – насмешливо угрожал пират, не раз смотревший в глаза смерти. – Я бы с радостью встретился с ним и перебросился парой фраз, дай он гарантии в моей неприкосновенности.
– Ты совсем рассудок потерял, Корбо?! Говорить такое! – рассердился франт. – Что ты о себе возомнил, висельник?! Не позднее, чем к вечеру ты будешь болтаться на рее вместе со своей командой!
– С чего это вы решили распоряжаться моей шеей, мессир? – засмеялся пират. – Я ещё не попал к вам в руки! Как бы вам самим, прежде чем зайдёт солнце, не отправиться на дно в качестве корма для рыб! – пригрозил Корбо и неожиданно предложил: – Может, лучше нам с вами объявить перемирие и вступить в переговоры, пока все равно стоит штиль? Я приглашаю вас на свой корабль и обещаю, что ни один волос не упадёт с вашей головы.
– Вы хотите, чтоб я поверил слову пирата? – усмехнувшись, ответил франт. – Волос, может, и не упадёт, а вот в заложники вы меня возьмёте без зазрения совести, – предположил аристократ. – Лучше вы поднимайтесь на наш корабль, и обсудим условия вашей капитуляции! Возможно, тогда вашей команде удастся избежать виселицы, а лично вас я доставлю к Его Величеству, и вы подвергнитесь справедливому суду! – пообещал господин.
Корбо торжествующе посмотрел на своих парней: именно этого он и добивался.
– Суду?! Знаю я и ваш справедливый суд, и ваших продажных судей! – засмеялся пират и, желая дать возможность команде лучше подготовиться, решил ещё потянуть время. Над морем разнеслись стихи:
Коль Клиту суждена за преступленье46
Петля на шею, а Менандру – трон,
Кто будет, о Юпитер, устрашен
Пред молнией, что стынет в промедленье?
За малое злодейство – строгий суд,
Но за великое – на колеснице
Преступника в венце превознесут.
Клит хижину украл, и он – в темнице;
Менандр украл страну, но люди чтут
Хищенье – подвигом его десницы.
Франт удивлённо уставился на пирата:
– Не ожидал, чтобы морской разбойник цитировал такие стихи, – честно признался он. – Капитан, если вы сдадитесь, мы могли бы избежать ненужного кровопролития между соплеменниками, – снова предложил господин. – А у вас будет надежда на справедливое возмездие за ваши преступные деяния.
Корбо заметил, как его парни показывают знаком, что они готовы, но решил изобразить сомнение:
– Вы гарантируете, что после переговоров я смогу покинуть ваш корабль и передать ваши условия моей команде? – поинтересовался капитан. – У нас демократия, мессир! Капитан не имеет права один принимать решение по таким серьёзным вопросам, – прояснил разбойник.
– Обещаю, вы получите такую возможность! – согласился франт.
– И вы даёте слово? – не унимался Тэо.
– Я, граф де Тюрен, даю вам слово дворянина! – гордо подтвердил аристократ.
– Граф де Тюрен? – неожиданно удивлённо переспросил Корбо и внимательно посмотрел на господина. – Одэлон! Это ты что ли?! – вдруг засмеялся капитан. – Посмотри-ка, прямо истинный милорд! Я тебя и не признал!
Всё ещё не узнавая друга детства, франт недоверчиво нахмурился и озадаченно посмотрел на пирата. И вдруг его озарило:
– Тэо Эмери! – наконец понял граф, и его лицо расплылось в счастливой улыбке. – Тэо! Не может быть! Не верю своим глазам! – обрадовался он. – Так ты и есть капитан Корбо? – удивился граф. – Когда твоя мать умерла, я искал тебя! – признался Одэлон. – Но ты пропал! Я думал, что тебя и в живых-то нет!
– Как видишь, я жив! – раскинув руки, демонстрировал себя Тэо. – Ну что, я поднимаюсь на твой корабль! – тут же согласился пират, искренне обрадованный столь нежданной встречей с давно потерянным другом. – Нам есть, что обсудить!
Команда озадаченно смотрела на улыбающегося капитана. Корбо догадался о причине их растерянности.
– Пока ничего не отменяется, – усаживаясь в шлюпку, ответил он на вопросительные взгляды парней. – Но без моего сигнала ничего не предпринимать, – строго предупредил Тэо и предположил: – Может, удастся договориться. Если нет, я подойду к борту и плюну в воду. Тогда действуйте.
Пока шлюпка, лавируя между рифов, направлялась к «Святому Людовику», Корбо задумчиво рассматривал воду. С другом он не виделся почти пятнадцать лет. Что ждать от столь неожиданной встречи? Они расстались детьми, а с возрастом люди меняются. «Кто бы мог подумать, что из доброго и ранимого мальчика Тэо Эмери вырастет беспощадный и циничный пират, – усмехнувшись, подумал капитан. – И Одэлон, может быть, уже совсем другой человек», – рассуждал он. Но Корбо всё равно был рад нечаянно нашедшемуся другу.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82