Престон протянул ей руку. Она сошла со ступеньки и встала рядом с ним. Он низко поклонился. Мэтти присела в изящном реверансе. Джайлз сбегал за корзинкой, которую Мэтти в спешке оставила в спальне. Первый подарок она вручила Келсо – черный шелковый жилет.
– В этом нет необходимости, миледи. Лорд Батерс уже одарил нас. Он был очень щедр.
– Просто в знак признательности.
Вероятно, Келсо знал, что скоро их затея подойдет к концу. Челядь отправится туда, откуда взялась. Недавно нанятые слуги останутся без работы. Мэтти подарила миссис Мэнор и миссис Донафри кружевные воротники, которые подойдут к любому платью. Она поблагодарила женщин за заботу о ней и детях. Обе горничные получили отделанные кружевами носовые платки. Джайлзу достался карманный нож. Лакей был так добр к Натану!
Вот и трио актеров. Для Уигги она приготовила новый слуховой рожок, а для Лота – ярко-малиновый носовой платок. Старик тотчас пустил его в дело – вытереть непрошеную слезу. Она преподнесла Шейки длинный шарф из красного бархата. Шарф согреет горло и защитит голос. С верхней площадки Эдит сообщила:
Мэтти втащила Шейки и его приятелей в библиотеку. Эдит сошла вниз, держа за руку Бесси. Девочка выглядела восхитительно в белом кружевном платьице с красными лентами, белых чулочках и красных туфельках. Ее золотистые кудряшки тоже были уложены в прическу. За ними шел Натан. Он решительно отказался надеть бархатные короткие штанишки. Мэтти пришлось согласиться на длинные брюки. Ему явно мешал широкий воротник, но в целом мальчик выглядел очень нарядно.
Эдит сняла Бесси с последней ступеньки и поставила на пол. Мэтти взяла девочку за руку. Наконец дети увидят первую в их жизни рождественскую елку!
Она кивнула Келсо, но Престон успел раньше. Двустворчатая дверь гостиной распахнулась.
Впервые в жизни Мэтти чуть не упала в обморок.
Глава 24
Мэтти не верила собственным глазам. Там, в гостиной, собрались друзья Престона. Все это время они терпеливо ждали в полной тишине. Там были Марсфилд, Анна и их дети, Берк с Корделией, Вивиан и с ней толстяк в ярком расшитом жилете, не иначе как ее муж Тео. Все те, кому она посылала письма, что праздник отменяется!
Престон поцеловал ее. Все зааплодировали. Щеки Мэтти зарделись.
Он шепнул:
– Мы стоим под омелой…
От его улыбки у нее закружилась голова.
– Что еще мне было делать?
Она ответила шепотом:
– Это не совсем тот поцелуй…
– Подожди, пока мы не останемся одни. Тогда мы найдем этой омеле достойное применение.
Его руки обняли ее талию. Они вошли в гостиную. Анна шагнула вперед.
– Не понимаю. Вы не получили моего письма?
– Разумеется, получила. Слава Богу, миссис Мэнор догадалась сделать приписку. Объяснила, в чем дело.
Мэтти обернулась. Слуги исчезли, как по волшебству.
– Мы все в свое время познакомились с матушкой Престона. Вот мы и пришли, чтобы оказать вам поддержку, дорогая.
Вивиан сказала:
– Пропустить отличную вечеринку? Ни за что.
Все захлопали в ладоши. Анна продолжала:
– И мы решили, что дети отправятся ужинать, скажем, без четверти восемь. А потом, уже после… гм… представления…
Мэтти застонала. Престон сжал ее талию.
– Придет Санта-Клаус. Все радостно закричали.
– Потом дети отправятся спать, и тогда…
Старшая дочь Анны, Андреа, скорчила грустную гримасу. Марсфилду пришлось пощекотать девочку, чтобы она заулыбалась опять.
– Будет поздний ужин у взрослых.
Теодор провозгласил:
– Я выпью за это!
Вивиан засмеялась:
– Не увлекайся! А то придется отправить тебя в постель пораньше, вместе с детьми.
– Спасибо, друзья… – Мэтти искала в ридикюле носовой платок. – У меня никогда не было таких друзей, как вы. Это Рождество я запомню на всю жизнь.
Еще несколько носовых платков явились из сумочек. Корделия расплакалась, как ребенок. Берк объяснил:
– Она сейчас такая чувствительная!
Он усадил жену на стул и дал ей свой огромный носовой платок вместо изящного кружевного лоскутка, который она держала в руках.
Тео сказал:
– Я думал, тут веселый праздник. Пусть лучше играет музыка!
Он уселся за детское пианино в углу гостиной и принялся колотить по клавишам, исполняя рождественские гимны. Джайлз разлил шампанское по хрустальным бокалам. Дети получили клубничный пунш. Горничные разносили закуски. Мэтти и Престон обходили гостей с пожеланиями счастливого праздника.
Мэтти отступила назад, чтобы охватить взглядом чудесную картину. Сидя на полу, Берк и Марсфилд играли с Натаном и Стивеном. Шлепки по полу, смех. Бесс сидела на коленях у Вивиан, изучая ее многочисленные расшитые бусинами кружевные воротники. На диване Андреа и Корделия обсуждали имена для будущих младенцев. Анна и Тео играли в две руки.
– Еще одна картина на память? – Престон обнял ее сзади за талию.
– Да…
Она улыбнулась и прижалась к нему. Престон увлек ее в столовую и поцеловал. Мэтти засмеялась:
– Здесь нет омелы!
– Кому она нужна?.. – Еще один поцелуй. – Я ждал этого целый день.
Он сунул руку в карман и вытащил коробочку. Она шепнула:
– Я думала, мы обменяемся подарками попозже…
– Это не рождественский подарок. Это твое.
Смущенная, она открыла коробочку и увидела кольцо. Бриллиант в окружении крупных рубинов.
– Это кольцо моя бабка получила в день помолвки. Теперь оно твое. Я люблю тебя, Мэтти Максвелл. Ты выйдешь за меня замуж?
– О Боже! – Она этого не ожидала. – Выйти замуж?
– Не совсем тот ответ, которого я ждал…
Ей нужно было подумать не только о себе. Дети! Конечно, Престон доказал, что умеет ладить с ними. Но ведь он сам признался, что из последних семи лет пять провел в странствиях. Что за жизнь будет у Натана и Бесс? Переезды с места на место. Авантюры. Может даже, им придется спасаться от полиции! Ее собственное детство прошло именно так. Искатель приключений – не самый хороший отец. Смогут ли они осесть и зажить своим домом? Представить только – Престон работает на ферме! А еще есть его семья…
– Тут есть над чем подумать. Я тоже люблю тебя. Но это не означает, что мы должны пожениться.