— Ты щедр, — усмехнулся Грегори. — А когда ты вернешь запасной ключ от ворот, который я оставил Айлии?
— В понедельник вечером, — пообещал Козмо. — Когда приду посмотреть, какой ремонт требуется «мазде».
— Хорошо, Козмо, — сказал Грегори. — Моего водителя зовут Луис. Он достаточно хорошо говорит по-английски. Он доставит твою машину ко мне в мастерскую.
— Спасибо, брат, — сказал Козмо. — Увидимся в понедельник.
Когда он повесил трубку, Айлия, лежавшая на кровати и смотревшая по телевизору старую музыкальную комедию, спросила:
— Что ты собираешься сегодня делать?
— Хочешь узнать о моих планах, Айлия?
— Я помню, что просила тебя кое о чем не рассказывать. Так вот. Расскажи, как ты собираешься избавиться от машины и достать наши деньги, но не говори ничего, кроме этого.
— Хорошо, Айлия. Я приеду к дому Фарли в семь часов вечера, чтобы помочь водителю эвакуатора забрать «мазду». Дам ему пятьдесят долларов, чтобы он позвонил мне, когда доставит машину к Грегори. Если он не позвонит, я буду знать, что полиция арестовала его и нашла «мазду». Потом мы заберем наши деньги и бриллианты, улетим в Сан-Франциско и никогда больше не вернемся.
— Но может быть, Фарли уже нашел машину или наши деньги и позвонил в полицию, а та устроила засаду в его доме.
— Если я не позвоню в половине восьмого и не скажу, что все в порядке, бери такси до аэропорта и улетай в Сан-Франциско с бриллиантами. И благослови тебя Господь. Наслаждайся жизнью. Я никогда не расскажу полиции о тебе. Никогда.
— Ты очень рискуешь, Козмо.
— Да, но думаю, все обойдется. Вряд ли Фарли с Олив заглядывали в гараж или под дом. Все, что им нужно, — это наркотики. И ничего больше.
— Откуда ты знаешь, что в семь Фарли с Олив не будет дома?
— Теперь ты задаешь вопрос, ответ на который не хочешь слышать.
— Ты прав. Не говори мне.
У этого вопроса был простой ответ. Козмо собирался позвонить Фарли и договориться о встрече, потом приехать в шесть вечера к нему домой с сумкой. В нее он положит пистолет, рулон скотча и кухонный нож, который он наточил, когда Айлия ходила в винный магазин за сигаретами. Если Фарли с Олив будут дома, он постучится, они его впустят, он направит на них пистолет, свяжет руки скотчем, заклеит рты и перережет горло. Полиция решит, что это результат разборок между наркоманами, не договорившимися о цене на наркотики.
Если в назначенный час Фарли с Олив не окажется дома, существовал другой план, включавший запасной ключ от ворот автомобильного кладбища. Завтра им позвонит Грегори, якобы желающий купить несколько карточек-ключей, и предложит приехать к нему в мастерскую. Там их уже будет ждать Козмо, а от тел он избавится где-нибудь в восточном Лос-Анджелесе. Всего лишь очередное убийство наркоманов.
Что же касается машины, то если водитель эвакуатора позвонит по сотовому и сообщит, что доставил ее, в понедельник утром Козмо поедет на автомобильное кладбище, скажет, что передумал ремонтировать «мазду», и попросит Грегори пустить ее под пресс. Он был уверен, что за тысячу долларов Грегори сделает все, что нужно, и не будет задавать лишних вопросов.
Козмо не видел недостатков в своем плане, как ему казалось, продуманном до мелочей. Он лишь жалел, что Айлия не захотела его выслушать. Она наверняка бы удивилась его предусмотрительности. Его беспокоило только одно — Дмитрий, который мог рассердиться, что Козмо ему не позвонил, подумать, что он предатель, и подослать к нему русских головорезов.
В пять пятнадцать Козмо ехал к дому Фарли. Руки у него дрожали. Он решил сделать два важных звонка, которые должны были решить его судьбу. Вначале он набрал номер сотового Дмитрия — единственный, который должен был использовать после завершения работы.
Телефон прозвонил пять раз, потом в трубке раздался голос:
— Да?
— Дмитрий, это я.
— Я знаю, кто это, — сказал Дмитрий. — Я думал, ты от меня сбежал. Это было бы очень глупо.
— Нет, нет, Дмитрий. Мы просто пережидали два-три дня.
— Не говори больше ничего. Когда мы увидимся по нашему делу? Ты должен передать мне кое-какие вещи.
— Мне нужно еще кое-что сделать. Может быть, я приду к тебе сегодня вечером.
— Это мне нравится, — одобрительно произнес Дмитрий.
— Может быть, придется подождать до утра понедельника.
— А вот это не годится.
— Есть два…
— Достаточно! — прервал его Дмитрий. — Я ничего не хочу слышать о твоих делах. Если не позвонишь сегодня вечером, я буду ждать в понедельник. Если не увижу тебя в понедельник, значит, ты очень глупый человек.
— Спасибо, Дмитрий, — сказал Козмо. — Я буду честно вести свой бизнес с тобой.
Отключившись, Козмо сделал второй важный звонок — Фарли Рамсдейлу, но услышал только голосовое сообщение. Такое случилось впервые. Этот наркоман почти не спал и всегда брал трубку. Это здорово озадачило Козмо. Он решил позвонить еще раз через тридцать минут. У него имелся альтернативный план для Фарли и Олив, но он не сулил ничего хорошего. Козмо прихватил с собой все необходимое — он был готов совершить убийство.
Куда, к черту, подевалась Олив? Она знала, что у них кончились деньги и опять придется воровать письма из почтовых ящиков или пытаться сбыть фальшивые купюры, которые у них еще оставались. Или просто пойти в «Радиошэк» или «Бест бай» и стянуть DVD-плейер, чтобы потом продать его в интернет-кафе. Вот как все было плохо!
Но куда пропала эта глупая сука? Все, что знал Фарли, — это что она пошла искать проклятую кошку сумасшедшей Мейбл! Он был уже готов пойти разыскивать Олив, когда позвонил Малыш Барт.
Узнав голос, Фарли спросил:
— Чего тебе нужно?
— Мне жаль, что мы поссорились, — сказал Малыш Барт.
— И ты звонишь, чтобы сказать, что хочешь послать мне цветы?
— Я хочу сделать тебе деловое предложение.
— Какое?
— Я хочу, чтобы ты доставил пару совершенно новых компьютеров в очень приличный дом на западной стороне Лорел-Каньона.
— Доставить сейчас?
— На своей машине.
— Почему ты не хочешь сделать это сам?
— У меня отобрали права за вождение в состоянии наркотического опьянения.
— Это единственная причина?
— И я повредил спину — не могу носить тяжести.
— Они не очень тяжелые. Вот что я тебе скажу: как насчет того, чтобы отвезти компьютеры в твоей машине?
— Ее конфисковали при задержании.
— Ага. Сколько платишь за доставку?
— Пятьдесят баксов.
— До свидания, Барт, — сказал Фарли.