не так ли?
Ну, конечно, она могла. По крайней мере, теоретически. Но откуда им это знать?
Наришка схватила ее за волосы и дернула голову назад.
— И она была с ним недавно. На ее теле все еще остались следы его прикосновений. — Наришка провела рукой по тому месту, где Вэриан целовал ее шею. — Не может быть, чтобы он не пришел за своей шлюхой и ребенком. Он придет вот увидишь.
Нет! Это слово пронзило ее изнутри. Этого не может случиться. Вэриан должен быть в безопасности. И все, что она сделала, пытаясь защитить его, это еще глубже втянула его в это.
Боже милостивый, что она наделала?
***
Вэриан медленно пришел в себя от того, что кто-то похлопывал его по спине. Ожидая, что это Меревин, он был ошеломлен, увидев стоящего над ним Бо.
И как только он сосредоточился на гаргулье, вспомнил, что произошло. Меревин ударила его подставкой по голове.
— Где моя госпожа? — Тихо спросил Бо.
— В беде, я уверен.
— В какой беде?
Вэриан не ответил. Вместо этого поднялся на ноги, решительно намереваясь вернуть ее. Единственная проблема заключалась в том, что, когда он попытался перенестись в Камелот, он остался в покоях Мерлин.
— Мерлин, — рявкнул он.
Она мгновенно появилась перед ним.
— Освободи мои силы.
— Не могу. Их ограничиваю не я.
— Что прости?
Она подняла руки вверх, сдаваясь.
— Клянусь, это не я.
— Отправь меня в Камелот.
— Я не могу этого сделать. Возможно, ты не сможешь вернуться, а я никоим образом не хочу отвечать за твою смерть.
— Как будто тебе не все равно. А теперь отправь меня.
— Мне не все равно, Вэриан.
Он выругался, услышав ее слова.
— Я должен защитить Меревин.
— А она пытается защитить тебя.
— Мне не нужна защита. Что мне нужно, так это…
Она выгнула бровь при его словах.
— Что же?
Он хотел сказать, что ему нужен путь в Камелот, но эти слова застряли у него в горле, когда он подумал о том, что Меревин могут причинить боль. Горе, необузданное и невообразимое, охватило его. Мысль о том, что она в руках его матери, вызывала у него тошноту на таком уровне, о существовании которого он и не подозревал.
— Мне нужна Меревин, — просто ответил он. — И я не смогу жить, зная, что моя жизнь была куплена за счет ее. Никогда.
Комната наполнилась бестелесными аплодисментами.
Вэриан нахмурился. Что, черт возьми, это было?
Едва эта мысль промелькнула у него в голове, как рядом с Мерлин появился господин Фортуна. Высокий и мускулистый, древний бог больше походил на бога войны, чем на бога судьбы. Единственное, чего не хватало, доспехов, но, черт возьми, доспехов больше никогда не будет. Однажды он сказал Вэриану, что причина этого в том, что это раздражает.
Бог был одет в простую тунику и бриджи. Его темно-русые волосы были стянуты на затылке небольшим кожаным шнурком.
— Хорошо сказано, Вэриан. Но я должен сказать, что это шокирует меня. Никогда не думал, что услышу что-то подобное от таких, как ты.
— У меня нет времени на твою чушь, Фортуна. У меня серьезная проблема.
— Да, так и есть, и ни один из вас не понимает, насколько она серьезная.
Мерлин нахмурилась.
— О чем ты?
— Что ж, я далек от того, чтобы принимать чью-либо сторону, но прямо сейчас у матушки Вэриана и Морганы в руках инструмент, который может дать им именно то, чего они хотят.
Мерлин побледнела.
— Они нашли Грааль.
— Пока нет. Но в их распоряжении есть тот, кто мог бы.
Вэриан похолодел.
— Они нашли еще одного рыцаря Грааля?
Фортуна кивнул.
— Кого? — Спросила Мерлин. — Я знаю местоположение каждого из них.
— Да, но один рыцарь пал, и на его место будет выбран другой.
Вэриан обменялся озадаченным взглядом с Мерлин.
— Это должен быть кто-то по линии Мерлина…. О боже, только не говори мне, что это Арадор, — сказал он, вспомнив имя нового короля Камелота, который сам был Мерлином.
Фортуна покачал головой.
— Думай о том, что ближе к дому. Более того, подумай о себе, о том, как ты вкладываешь этот инструмент в руки своей матери.
— О чем ты говоришь?
— Меревин беременна, — в ужасе прошептала Мерлин.
У Вэриана перехватило дыхание, как будто ему нанесли сокрушительный удар. На самом деле, он почувствовал себя так, словно кто-то ударил кувалдой прямо ему в живот.
Меревин беременна?
— Я должен пойти за ней.
Холодный стальной взгляд Фортуны впился в него.
— Сделаешь это, и для тебя все кончено. Твоя мать наконец-то нашла единственную петлю, на которую можно тебя повесить.
— Мне все равно. Я не оставлю ее там, чтобы она испытывала на себе гнев моей матери.
— Итак, ты готов принести ради нее высшую жертву?
— А ты как думаешь?
Уголок рта Фортуны приподнялся.
— Я думаю, слова ничего не стоят.
Две секунды спустя Вэриан стоял один в Камелоте.
Он призвал свои доспехи, включая шлем. Не желая рисковать, он обнажил меч и использовал свои силы, чтобы найти Меревин.
Вэриан остановился, когда нашел ее, и волна отвращения захлестнула его. Она, конечно, была с МОДами. Куда еще могла поместить ее его мать?
Приготовившись к предстоящей схватке, он перенесся в их нору. Когда он материализовался, ему потребовалась секунда, чтобы сориентироваться. Он был в покоях Бракена, но лидера МОДов нигде не было видно.
Посреди комнаты была Меревин. Она сидела на полу, прикованная за шею к железному стулу.
При его приближении, девушка подняла на него глаза, полные ужаса. От этого зрелища он застыл на месте, а ярость охватила его. Как они смеют так обращаться с ней.
Как только он снял шлем с головы, ее страх растаял. По крайней мере, на несколько ударов сердца. Затем это чувство вернулось еще сильнее, чем раньше. «Ты должен уйти». Ее слова были тихими, но он понял.
— Уйду… но только с тобой.
Она яростно покачала головой, указывая на дверь.
— Заберешь ее отсюда, и я убью ее.
Вэриан замер при звуке голоса своей матери. Обернувшись, он увидел ее и Бракена в центре большой комнаты.
— Ты не посмеешь.
— Не ставь на это, мальчик.
Если бы эту угрозу высказал кто-то другой, а не его мать, он бы, возможно, так и сделал. Как бы то ни было, он знал, что она не лжет. Похоже, им придется сыграть еще один раунд в «Давай заключим сделку».
— Чего ты хочешь, мам?
— Мировое господство. Кровопролитие. Войну. На самом деле не так уж много. Но я начну с того, что ты доставишь мне