Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Все его милые девочки - Чарли Кокс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Все его милые девочки - Чарли Кокс

37
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Все его милые девочки - Чарли Кокс полная версия. Жанр: Детективы / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 ... 84
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84

порядке?

Алисса улыбнулась тому, как ее дочь безупречно соблюдает орфографию и пунктуацию даже в сообщениях.

Уверена, что он в порядке, родная.

Я отправила ему уже пять сообщений. Он ответил только на первые два, потому что тогда еще не начались уроки.

Пять сообщений? И кто из них мать-наседка?

Как он, по-твоему?

Говорит, что ОК, но ты же знаешь Айзека.

Он позвонит, если поймет, что не справляется.

Алисса посмотрела на точки, бегущие в чате, пока Холли отвечала ей.

Наверное, не стоило тебе это говорить, потому что он разозлится, если узнает, но вчера вечером он сказал мне, что постоянно оглядывается. Боится, что тот человек вернется и снова его заберет. И тебя тоже.

Сердце Алиссы провалилось в пятки, но, прежде чем она нашлась, что ответить, на экране появилось новое сообщение от Холли:

Как думаешь, он не будет возражать, если я подожду его после уроков?

Теперь сердце Алиссы подкатилось к горлу. Сколько бы эти двое ни пререкались, они искренне любили друг друга.

Думаю, что повозмущается для вида, но на самом деле оценит. Правда, сегодня его забирает папа.

Ладно. Мне пора, урок начинается. Напиши мне, когда он тебе ответит, ОК?

ОК. Люблю тебя.

И я тебя.

Отложив телефон в сторону, Алисса поняла, что команда уже за столом и все смотрят на нее с разной степенью озабоченности на лицах. Она перевела взгляд с набросков перед собой на маркерную доску с фотографиями пропавших женщин и портретом Хантера Дженкинса. Изучая их, Алисса ощутила, что фрагменты головоломки начинают складываться у нее в мозгу. Потом идея оформилась, и она, выпрямив спину, посмотрела на Корда:

– Ты помнишь, что, по словам Айзека, сказал похититель, когда узнал про «Тревогу Эмбер»?

– Сказал, что Хантер Дженкинс мертв, – ответил Корд.

Алисса кивнула, возбужденная от того, что ее теория получает развитие.

– А еще что?

Брови Корда сошлись на переносице; он пытался сообразить, куда она клонит.

– Что старика, которого мы принимаем за Хантера Дженкинса, мы тоже не найдем.

– Правильно. – Алисса обвела глазами переговорную. – Он подчеркнул «считаем». С какой стати?

Она подождала, пока остальные члены команды поймут ход ее мысли.

Первым к тому же выводу, что и Алисса, пришел Хэл.

– Потому что Хантер Дженкинс – это не только псевдоним, но еще и маскировка, причем сложная и эффективная.

Стоило ему это сказать, как все выпрямили спины, словно кукловод подергал их за веревочки, и заговорили хором, перебивая друг друга. Алисса не могла быть уверена в своей правоте, но интуиция подсказывала, что так оно и есть.

– Пожалуй, это объясняет, почему он показался мне странноватым, – сказал Джо, вспоминая свой комментарий после встречи с Дженкинсом по поводу исчезновения Калли Маккормик.

– Я уже отправил запрос на аэрофотосъемку местности, на которую указал Айзек. Дженкинс – или кто он там на самом деле, – видимо, владеет недвижимостью в горах Сандия, так что я решил начать с них. Как только что-нибудь появится, сразу вам сообщу, – сказал Хэл.

– Спасибо, что позаботился об этом. – Теперь, когда у них появилась ниточка, которую можно было раскручивать, Алиссе тяжело было усидеть на месте. Ей хотелось скорее броситься в погоню за человеком, похитившим ее сына.

Тони вмешался в разговор:

– Поскольку мы считаем, что Дженкинс и человек, похитивший Айзека, – одно и то же лицо, следует принять в расчет тот факт, что Калли Маккормик нашли в горах Хемез, далеко от Сандии, где держали Айзека. Значит, подозреваемый либо проехал туда на машине, чтобы избавиться от тела, либо владеет там другой недвижимостью. Думаю, стоит проверить оба места.

Хэл кивнул.

– Я скажу парням.

– Сейчас нам необходимо, – снова вступила Алисса, – найти связь между всеми этими женщинами. – Она указала на маркерную доску, где, прикрепленные магнитами, висели фотографии предполагаемых жертв Хантера Дженкинса. – За исключением Ронды Дюпре и Сандры Джексон, никто из них не жил в наших краях. И мы не можем базироваться исключительно на светлых волосах.

– Но разве не считается, что серийные убийцы охотятся за определенным типом жертв? – спросила Лиз.

– Да, но, если исходить из этой предпосылки, у нас на руках окажется еще огромное количество пропавших или убитых девушек. Должно быть что-то еще.

– Боюсь, я сейчас сыграю роль адвоката дьявола, – сказал Корд, – но не может быть так, что единственная связь между ними – у убийцы в голове?

Все закивали.

– Похоже на то, – ответила Лиз. – И, основываясь на том, что рассказал нам Айзек, мы знаем, что он пытается заманить тебя. Заставить прийти к нему. А значит, главный вопрос – почему? Почему он выбрал тебя? Если он меняет почерк, возникает тот же вопрос – почему?

– Может, просто найдем этого ублюдка и спросим его, а? – проворчала Алисса, не заботясь о том, как прозвучат ее слова. Она помассировала пальцами виски, вспоминая первый раз, когда встретилась с Рейфом Маккормиком – как он присмотрелся к ней, когда она вошла, и как Мерл Лерой сказал, склонив голову набок, что как будто видел ее раньше. «Вы напомнили мне ее…» «Есть какое-то сходство, когда у тебя волосы были светлыми…» «Вы похожи на Калли…» Несколько человек заметили сходство между Калли и Алиссой. Возможно, пришло время задуматься об этом.

В дверь постучали, и на пороге возникла Руби.

– Алисса, тебе посылка, – сказала она. В руках у нее была картонная коробка.

– Что там? – спросила Алисса, вставая и морща лоб. – У кого-нибудь есть ножницы или канцелярский нож?

Лиз протянула ей пилку для ногтей, и Алисса разрезала скотч, распечатывая посылку.

– Что за черт, – пробормотала она.

– Что там? – спросил Корд, подходя к ней.

Алисса в изумлении вытащила из коробки упаковку хлопьев «Буберри» и поставила на стол. Дальше она извлекла банку виноградного «Кул-Эйда» и поставила рядом с хлопьями. Теперь уже вся команда столпилась вокруг посылки.

– Что это может значить? Пачка конфеток-сигарет? Я не видела таких с самого детства. Тимми их обожал, – сказала Алисса. – А вот «Кул-Эйд» он предпочитал клубничный, а не виноградный…

Говоря это, она ощутила, как чувство вины, словно потрепанное старое одеяло, тяжело легло ей на плечи. Если б в тот день у них был клубничный, Тимми зашел бы в дом вместе с ней, а не остался… Она не стала додумывать эту мысль.

Корд заглянул в коробку и ткнул пальцем в карточку, лежавшую сбоку.

– Что там? – спросил он.

Алисса достала карточку и прочла вслух: «Я все время думаю о тебе». И тут она заметила фото.

Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84

1 ... 70 71 72 ... 84
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Все его милые девочки - Чарли Кокс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Все его милые девочки - Чарли Кокс"