Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
Судя по всему, Чак Льюистон был курсе того, что было с ним последние десять лет. Зато сидя в поезде, Сэм неожиданно понял, что сам о нем ничего не знает. Ничегошеньки. Интересно, как они познакомились друг с другом? И где? Почему Чак в течение десяти лет проявлял к нему такой пристальный интерес, и даже приехал к нему в Италию? Сказать честно, ему не нравилось, как смотрел на него этот врач, как будто он, Сэм, был какой-то ненормальный, псих из сумасшедшего дома. Сам же Сэм не помнил, чтобы звонил ему или говорил, что болен, но, с другой стороны, он вообще мало что помнил о том, что произошло с ним в последние десять лет, что случилось между стрельбой в Центральном парке и тем, как вчера он проснулся в лодочном домике.
Впрочем, наверстывать упущенное было некогда. Не успел Феликс появиться со своей бейсбольной битой и загнать Сэма на дерево, как Мэгги уже корчилась на полу. Тогда они все трое – Феликс, Льюистон и он сам – перебросились парой сердитых фраз, пытаясь спасти жизнь Мэгги, и потом всю ночь следили за ее состоянием. Вот и все. Этим утром Сэм покинул виллу, так и не узнав всей истории того, что здесь произошло.
Он посмотрел на расписание, висевшее на кирпичной стене. Следующий поезд подойдет через двадцать минут. Он сел на скамейку, уверенный в том, что у него паранойя, но потом решил, что ему уже все равно. Взяв с перрона чемодан, он вышел на привокзальную площадь и поймал такси.
Пока машина везла его по виа Семпионе, Сэм решил, что непременно спросит Феликса про укол – предосторожность не помешает. После этого он со спокойной душой может снова уехать в Милан. Оттуда самолетом вернется в Америку, и на его совести будет только Мэгги, но не Джесс.
Его бумажник до сих пор трещал по швам от денег, полученных от Феликса десять лет назад. Сказать по правде, бумажник он не узнавал, хотя тот, по идее, принадлежал ему. Хотя бы потому, что внутри лежат его водительские права. Он обнаружил их вместе с остальными своими вещами.
Такси остановилось. Сэм вышел и, пройдя в ворота, зашагал по подъездной дорожке к дому. Затем остановился посреди сада и поднял голову, глядя на окно комнаты Мэгги.
Правда, войти в дом он не посмел. Инстинкт? Нет, он просто не хотел, чтобы она его видела. Им вообще лучше не стоит встречаться. Свое любопытство он может удовлетворить, не нарушая ее покой. С этими мыслями Сэм направился к озеру, где Джесс, судя по всему, проводит большую часть времени. Он и сейчас наверняка там или вскоре придет туда. И тогда он, Сэм, попросит отвести его к Феликсу. Они поговорят в домике у озера. И Мэгги даже не узнает, что он был здесь.
Даффи остановился на верхней ступеньке каменной лестницы позади кустов гортензии, чтобы посмотреть вниз, и в следующий миг увидел их. Джесс заманил Антонеллу в свою одиннадцатифутовую шлюпку. А может, это Антонелла предложила ему совершить водную прогулку, чтобы немного взбодриться. На ней по-прежнему был ее сувенирный фартук. С озадаченным видом она сидела под алыми парусами, неумело манипулируя ими по команде мальчика. Джесс же управлял небольшой шлюпкой так, будто был олимпийским чемпионом: он сидел на борту, едва не касаясь водной поверхности мягким местом. До Сэма доносился их смех. Да, какая все-таки прекрасная женщина, эта Антонелла.
Сэм спустился по ступенькам и, забравшись на одну из наблюдательных вышек портичиолло, помахал им рукой. Джесс тотчас опустил главный парус и повел шлюпку лишь под одним кливером. Когда шлюпка прошла между вышками, Джесс кинул канат Даффи, успевшему уже спуститься вниз. Затем сам выпрыгнул из лодки и, пройдя по мелководью, вместе с Сэмом подтащил шлюпку к берегу. Пока Джесс возился с парусами, Сэм придержал лодку, чтобы Антонелла могла сойти на берег. Сегодня на ней был фартук с изображением Флоренции, в частности, колокольни Джотто. Чего Сэм не заметил, так это весла длиной в три фута в ее руках, которым она не замедлила огреть его по плечу.
– Criminale![51]– негромко крикнула Антонелла, как будто вознамерилась вправить ему мозги, но так, чтобы ее не услышала Мэгги. – Come osi mostrare ancora la tua faccia![52]– кипятилась она, а потом больно приложилась веслом к другому его плечу.
Сэм посмотрел на Джесса. Тот с невинным видом наблюдал за происходящим, как будто знал, что так и будет.
– Сатанинское отродье!
Сэм отвернулся, и весло попало ему по спине. Он даже не пытался вырвать у Антонеллы ее оружие и, безусловно, не собирался вступать в драку. Потому что исполненная воинственного духа Антонелла наверняка выйдет победительницей.
– Живо убирайся отсюда, мерзавец!
Сэм со всех ног бросился вдоль берега в направлении лодочного домика, однако Антонелла выскочила из лодки, вошла в воду и бросилась за ним вслед. Вскоре она крепко схватила его за руку.
– Какое право ты имеешь разговаривать с этим святым ребенком? Как ты посмел прикоснуться к его невинной матери? Убирайся, а не то я убью тебя!
– Антонелла, выслушай меня! – взмолился Сэм.
– Да ты помойная крыса, вот ты кто! – бросила ему Антонелла, и Сэм согласился с тем, что это весьма изящный способ сообщить о том, что он полное дерьмо. С этим он спорить не стал.
Антонеллу остановил Джесс. Со слезами на глазах он обнял ее за талию и взмолился:
– Ferma! Ferma! l’amica del cuore di mia madre[53].
Сэм больше не мог этого видеть. Он и так уже чувствовал себя последним подонком.
– Антонелла! Джесс! – произнес он. – Devo parlare con Felix, quindi devo andare[54].
Антонелла остановилась и окинула его злющим взглядом.
– Синьор Феликс уехал.
– И когда он вернется?
– Non presto[55].
– Вы хотите сказать, что не сегодня, а завтра? – спросил по-английски Сэм.
– Не завтра и не послезавтра, – нехотя ответила Антонелла. – Мы вообще не знаем, когда синьор Феликс вернется. А синьор Симон приедет сюда лишь к вечеру. Падре Бартоло приезжает завтра. – С этими словами она похлопала себя веслом по руке, как будто сей факт немало ее опечалил.
Сэм подошел к Джессу и опустился перед ним на колени.
– Как ты себя чувствуешь?
Мальчик бросил взгляд в сторону озера.
– Порой побаливает живот.
– И с какого времени?
– Со вчерашнего вечера.
Антонелла погладила мальчика по голове и недобро посмотрела на Сэма.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83