Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
для Розовой комнаты. Может, я одна схожу на выставку, а может, мы вдвоем – вернее, наши души – побродим рука об руку среди твоих и моих ста лет.
В следующий понедельник, с утра, у меня серьезная операция. Твоя милая медсестра пришла ко мне в палату с поросенком Бенни и передала от тебя пожелание, чтобы он был со мной в операционной – тогда мне не будет страшно, – и я расплакалась, ничего не могла с собой поделать. Я-то думала, ты захочешь взять его с собой – ведь там, в холодной земле, так одиноко, но потом поняла, что ты вовсе не в земле, а в каком-то другом месте. Где нет боли, только красота и свобода. О Бенни обещаю заботиться. Пока мы знакомились поближе, все время терлись носами в знак приветствия, и я не расстанусь с ним до конца своих дней.
Я собрала сумку, Ленни. Ты бы одобрила, не сомневаюсь. Она под кроватью и ждет своего часа. У меня есть и еще кое-что. Листок бумаги. Для билета на самолет выглядит несерьезно, но, похоже, это он самый. Отец Артур мне его распечатал у себя на компьютере. Если операция пройдет успешно, я сяду в самолет. Чтобы еще раз увидеть Мину. Увидеть, подойдет ли мне ее кольцо. И наконец сказать “да”.
А если не проснусь, сяду в другой самолет и полечу искать тебя. Так и так приключение меня ждет захватывающее.
Вижу, ты написала что-то на самой последней странице, и раз уж ты сказала последнее слово, я ничего говорить не буду. Просто пожелаю тебе спокойного сна.
Ленни, где бы ты ни была. В каком бы чудесном мире ни оказалась сейчас. Где бы ни обреталось это пылкое сердце, быстрый ум, обезоруживающее обаяние. Знай, я тебя люблю. Всю ту короткую жизнь, что мы были знакомы, я любила тебя как собственную дочь.
Ты посчитала старую женщину заслуживающей своей безграничной дружбы, и за это я перед тобой в вечном долгу.
И должна сказать спасибо.
Спасибо, милая Ленни. С тобой умирать было гораздо веселей, чем ожидалось.
Ленни. Последняя страница
Когда я слышу “терминальный”, думаю про аэропорт.
И теперь улетаю. По всей видимости.
Кой-какой багаж еще при мне, но в основном я от него освободилась, и меня ничто не держит.
Я буду скучать по Марго всем сердцем, но ей покидать терминал пока рано. У нее остались дела. Купить большущий “Тоблерон”, дорассказать нашу историю, прожить еще сто лет – в общем, много чего.
Здесь тишина, а в блестящем полу отражается солнце, и свет оживляет все вокруг. Я в зале вылета, среди других пассажиров, смотрю в огромное окно на самолет и думаю: “Так вот оно? Этого я боялась столько времени?”
Ничего страшного.
Вблизи таким уж грандиозным не кажется.
Благодарности
Ленни явилась ко мне однажды вечером, в январе 2014 года. Я должна была работать над эссе для поступления в магистратуру, но никак не могла сосредоточиться. Поэтому, как всякий приличный студент, тут же это дело забросила и принялась писать. И последние семь лет прожила в мире Ленни и Марго. А теперь с большим волнением наконец выпускаю их историю в свет.
Огромнейший желто-розовый букет благодарностей моему агенту Сью Армстронг из литературного агентства C&W. С тех пор как Ленни и Марго попали к ним, Сью поддерживала меня и направляла. Без нее Ленни и Марго не оказались бы там, где они сейчас. А еще я благодарна потрясающему коллективу C&W – особенно Александру, Джейку, Кейт, Матильде и Мередит – за то, что с такой энергией и энтузиазмом продвигали эту книгу по всему миру.
Громадное спасибо Джейн Лоусон, моему редактору из Transworld, которая делилась со мной мудростью, чувством юмора и терпением и поддерживала меня все время, пока книга готовилась к печати. Как только мы познакомились, я сразу поняла, что Ленни и Марго в надежных руках. И спасибо всему коллективу Transworld, который верил в Ленни и Марго и много работал, чтобы поведать их историю.
Я благодарна всей своей семье – вы подбадривали меня, терпеливо выслушивали мою болтовню про количество слов и все такое, а прочитав мои первые наброски, говорили только хорошее. И благодарна друзьям, приобретенным в самых разных местах: в католической средней школе, где прошли мои трудные и страшные годы, в университете, на комедийных импровизациях, где мы хохотали часами, и между всем перечисленным. Мы разделили это волнующее путешествие, и нам было так весело. И если уж говорить начистоту, сюжеты моей книги отчасти навеяны этими людьми: друзьями, с которыми мы, подростками еще, устраивали вечеринки в самых странных местах; моими дорогими дедушкой и бабушкой, уже ушедшими в мир иной, которые познакомились в поезде; другом, пожавшим мне руку, когда настало время прощаться.
А еще я благодарна судьбе за то, что вышла замуж за человека, сразу полюбившего Ленни и Марго. Он открывал письма с отказами, когда мне страшно было заглянуть во входящие, пришел домой в слезах, дочитав книгу, прозвал меня “красноречивой ведьмой” и прыгал по кухне вместе со мной, когда мы получили первый контракт. Спасибо, что верил, Гус.
Но больше всего я благодарна Ленни, явившейся ко мне тем январским вечером. Ее голос отчетливо зазвучал в моей голове, так что эта история принадлежит ей. Она делила со мной минуты одиночества, а когда у меня обнаружились проблемы с сердцем и слова “внезапная сердечная смерть” зазвучали с тревожной регулярностью, – отметала мои страхи. Она учила меня терпеть и сопротивляться. И наполнила мою жизнь волшебством.
Примечания
1
Из песни “Как глубок океан” на стихи Ирвинга Берлина.
2
Пока, дом! (шв.).
3
Из песни Сонни Кертиса «Я боролся с законом».
4
Здравствуйте! Меня зовут Ленни Петтерсон (шв.).
5
Шведка? (шв.).
6
Тысяча крон (шв.).
7
Из стихотворения «Старый астроном – ученику» английской поэтессы Сары Уильямс (1837–1868).
8
Я люблю тебя! (вьетн.).
9
«Снежный патруль» (Snow Patrol) – шотландско-северо-ирландская рок-группа.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70