Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
class="empty-line"/>
Провалиться в кроличью нору – английская идиома в значении «исчезнуть без следа», аналогичная русской «Провалиться в тартарары».
Сид/сида – фейрийская аристократия. Также Сид – название потустороннего мира, в котором обитают сиды, и название волшебных холмов в этой стране. Иной вариант – ши.
Слешер – поджанр фильмов ужасов, в основе сюжета которого массовая резня. Например, франшизы «Крик» и «Пятница, 13-е».
Стражи Башен – олицетворение четырех основных стихий и четырех сторон света в викканских призывах.
Термины ирландского танца
Аут, out – движение продвинутого уровня – высоко поднятая вверх прямая нога. Может существовать как отдельный элемент или как связующий с остальными.
Лид эраунд, lead a round – первый степ любого сольного танца, может представлять собой круг либо другую траекторию.
Риловый прыжок, reel jump – высокий прыжок с выносом передней ноги вперед, ударом задней ноги по ягодице и двойным переступанием в конце.
Степ – первая часть ирландского танца, обычно исполняемая в обе стороны одинаково.
Сет – следующие после степа части ирландского танца. Могут отличаться при исполнении с разных ног.
Хард шуз, hard shoes – ботинки для ирландских танцев, издающие характерный стук.
Трикветр – триада ведьм, а также любой/любая из трех по отношению к другим.
Тир на Ног – Страна Неувядающей Юности, кельтский потусторонний мир, измерение бессмертных и богов. Также Страна Вечного Лета, викканский «рай».
Туата Де Даннан – кельтские боги, возможно, пришельцы, потому что описывались как миролюбивые, высокие и красивые люди. В более позднем фольклоре стали отождествляться с сидами.
Туман – в кельтском фольклоре (и в некоторых других) грань между миром людей и миром волшебства, портал в другое измерение.
Уиджа (Доска Уиджа) – доска для вызова астральных сущностей.
Финодири – высокие, косматые фейри с уродливыми чертами лица. Обладают недюжинной силой и могут помочь на жатве и сенокосе. Любимое развлечение финодири – пожимать руки, ведь их рукопожатие настолько крепкое, что они ломают кости своим «соперникам».
Фунт – английская мера веса, равна 453 граммам.
Шелли, Перси Биши (1792–1822) – английский поэт, классик романтизма, муж Мэри Шелли.
Шоссы – узкие штаны-чулки.
Эсквайр – почетный титул, часто употребляется как синоним обращения «джентльмен».
Minuit – игра слов. Midnight (англ.) и minuit (фр.) – полночь.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70