абзац говорит о том, что Такэкасима, видимо, происходил с о-ва Кюсю, где находилась провинция Хидзэн.
70
...деревня Ясукири; Акимото К. пишет, что если читать иероглифы аба, то это похоже на название плато Абадай, что у городка Итако, но при таком чтении перевод этого сочетания «легко убивать» невозможен; в древних Фудоки географические имена читались согласно произношению обозначающих их китайских иероглифов, и не было примеров, когда бы эти географические имена толковались исходя из значения иероглифов. Поэтому и в данном случае географическое имя следует прочитать исходя из японского звучания иероглифов; остаточных названий от ясукири не сохранилось (ФАК, стр. 61). Иноуэ Ю. прочитал эти иероглифы как Аба (ИХФ, стр. 49).
71
...есть отмель; сейчас это высохшая местность вблизи Осу.
72
...трава мурасаки; это трава, корни которой используются для получения фиолетового красителя Lithospermum officinale, var., Crythororizon, Maxim.
73
...Коцухико... трижды посылали в Корею; в Кодзики и Нихонги отмечена только одна экспедиция царицы Окинагатарисихимэ (Дзингу, 201-269) в Корею; возможно, были предания о нескольких походах японских войск в Корею, но они не сохранились.
74
Уезд Касима; в основном это район современного уезда Касима провинции Ибараки; название Касима отмечено в перечне уездов в вамёсё.
75
...на западе — пролив; это район Касумигаура (Китаура) и нижнего течения р. Тонэ; в кн. 8. Манъёсю тюсяку записано: «Есть море, глубоко вдающееся в сушу между Касима [провинции] Хитати и Унаками [провинции] Симофуса; в конце его есть два пролива. В Фудоки их называют нагарэуми» (ФАК, стр. 64).
76
...в год курицы — цутинототори; 46-й год 60-летнего цикла, 5-й год Танка или 649 г. по европейскому летосчислению.
77
Накатомино ...ко; в оригинале перед ко пропущен один иероглиф; по версии Иноуэ Ю. — это Накатоми Камако, но поскольку в списках имя отсутствует, то неизвестно, что это за человек. Г. Астон пишет, что именем Накатоминокамако называли Фудзивара Каматари (NAS, II, стр. 184).
78
Дайоцунокамицусина — 19-й класс из 26 классов чинов, установленных в 664 г. Дайоцуносимоцусина — название ранга, который был на два класса ниже дайоцунокамицусина.
Накатомибэноуноко — Уноко из рода Накатомибэ; бэ или бэмин — это рабы, которые в древнее время принадлежали богатым местным родам. Было три группы бэмин: первая — непосредственно принадлежавшие царскому двору; вторая — находившиеся в частном владении разных богатых родов и третья (промежуточная группа) — находившиеся в подчинении богатых родов, но вносившие подати и несшие барщину и царскому двору. Первая группа в свою очередь разделялась на бэмин, занимавшихся специальными ремеслами, и бэмин, вносивших земельную аренду и несших барщину; вторая группа называлась также хакакибэ (букёку, танибэ); хотя эта система и была отменена при реформах Тайка (645-646), но бэмин, находившиеся в прямом владении царского двора, полностью не были освобождены, они остались под именем мотобэ и дзакко (КОД, стр. 1892).
79
...храмовой уезд; из текста Фудоки неясно, был ли этот уезд полностью приписан к главному храму Касима или это просто эпитет, поскольку в этом уезде находился главный храм Касима.
80
...великого бога Касима; это не собственное имя; в Нихонги и Кодзики говорится, что в храме Касима поклонялись богу Такэмикадзути, однако в Хитати-фудоки ни разу не называется собственное имя бога храма Касима.
81
...нашу местность называют Страна Касима, где Идет Град — арарэ фуру касимано куни; арарэ фуру — это поэтический эпитет к топониму Касима; Иноуэ Ю. полагает, что идущий град шумит (касимасии), а отсюда и образовался эпитет арарэ фуру (ИХФ, стр. 54); по его мнению, существует следующая скрытая аллитерация: (касимасии) арарэ фуру касимано куни или арарэ фуру (касимаси) касимано куни, т. е. каси... касима.
82
В тексте мелким шрифтом написано чтение имени бога.
83
На небе... на земле...; видимо, здесь подразумевается: высоко, как на небе, т. е. при царском дворе, и низко, как на земле, т. е. в провинции (в данном случае в Хитати).
84
...впервые правившего страной — хацукуни сирасиси; это эпитет к имени царя Мимаки; в Кодзики и Нихонги этот эпитет употреблен также и по отношению к царю Дзимму.
85
...коро; значение слова непонятно; возможно, что это железное оружие; есть версия, что это колчан короку (ФАК, стр. 67).
86
...царь Нанива; это титул царя Амэёродзутоёхи (Котоку, 645-654).
87
...царь Асуканокиёмихара; это титул царя Аманонунахараокиномабито (Тэмму, 672-686).
88
...в году тигра; это 4-й год Дзитосутё, т. е. 690 г. по европейскому летосчислению, когда проводилась подворная перепись.
89
Во времена правления царя Оминооцу (Афуминооцу); это титул царя Амэмикотохиракасувакэ (Тэнти, 662-671).
90
...строится судно и преподносится в дар храму Цу; здесь говорится относительно обряда преподнесения священного судна. Храм Цу был филиалом главного храма Касима и находился там, где сейчас Обунэцу (городок Касима). Этот обряд указывает на то, что бог Касима был покровителем судоходства.
91
...образовался пруд...; описание пруда Нумао дано также во фрагментах Хитати-фудоки (см. стр. 65).
92
В первый год Кэйун...; 704 г. по европейскому летосчислению.
93
...собирают лекарственную траву мацуходо...; в Энгисики (разд. «Врачебное управление») эта трава перечисляется среди лекарственных трав, которые провинция Хитати должна была ежегодно поставлять царскому двору. Мацуходо — пахима, Pachyma Hoelen, Rumph.
94
На берегу большого моря...; это берег Тихого океана в районе Ситтэхама и Окуноя.
95
...Унаиномацубара; местонахождение Унаиномацубара неизвестно; возможно, что местопребыванием молодых жриц был храм Тэкосаки, что в городке Хасаки, а Мацубара («сосновая равнина»), видимо, морское побережье вблизи бывшего села Вакамацу, что севернее этого храма (ФАК, стр. 72); унаи назывались