пропустить шесть свадебных обрядов, что обычно проводят до церемонии женитьбы, либо не следовали традиции, либо на их месте должна была быть другая пара.
Ху Цюэюн пришёл не один, за ним стояла та самая бледная девушка, нормально поговорить не получилось. Он тоже это понимал, поэтому молча протянул Тан Сюэхуа руку, она улыбнулась, ухватилась и с его помощью встала с кровати, затем сложила руки перед собой, Ху Цюэюн сделал то же самое. Девушка дождалась, когда они выйдут, затем вежливо опустила голову и последовала за ними, подсказывая, в какую сторону идти.
Пол в коридоре ощущался каким-то странным, чересчур холодным, хотя на удивление на нём даже ковёр лежал. Окна в помещении отсутствовали, но в коридоре как будто стоял сквозняк. Учитель и ученик шли рядом, с подозрением осматриваясь по сторонам. Тан Сюэхуа, за которой по полу волочился слишком длинный ханьфу, не увидела, откуда взялись другие люди — те шли следом двумя рядками, тоже в красных одеяниях, но не таких нарядных, как у жениха и невесты.
Читательница шепнула главного герою на ухо:
— Что делать будем?
Ху Цюэюн, как и она сама, выглядел озадаченным, но хотя бы не плакал:
— Этот ученик тоже не знает.
Как правило, на свадебной церемонии присутствовали родители, о семье главы пика Мрачной Яблони Тан Сюэхуа не знала абсолютно ничего, только что у неё есть старшие брат и сестра, Тан Сюэе и Тан Хуафэн (и до сих пор удивлялась, что последнюю звали не Тан Сюэфэн). Она подозревала, что раз главой ордена Хэйлун Тан всё-таки являлся её брат, то, наверное, их родители уже скончались. О семье Ху Цюэюна можно ничего не говорить, король демонов был убит несколько месяцев назад, а вот о родной матери он ничего не рассказывал.
Тан Сюэхуа задумалась, что с таким нарядом главному герою бы прекрасно подошли красные демонические глаза, которые пока оставались обычными чёрными, но быстро нахмурилась и едва заметно встряхнула головой, прогоняя лишние мысли. Сейчас важно поймать ночного проказника.
Бледные девушки в красном перешёптывались между собой:
— Вчерашняя церемония прошла превосходно, утренняя вот подкосила немного. Эх, надеюсь, мне тоже скоро найдут жениха.
— Госпожа обещала, что завтра моя очередь!
Тан Сюэхуа запуталась. Получается, в этом месте каждый день кого-то женили? Судя по богатым одеяниям, свадьба была достаточно дорогой, но кто всем этим занимался? И чьи места они заняли?
Процессия прошла в большой мрачноватый, но украшенный фонарями зал. Окон по-прежнему не было, однако такое свечение создавало красивую и даже романтическую атмосферу. В самом центре на полу стоял небольшой столик, возле которого находилась высокая женщина с аккуратной высокой причёской. В отличие от всех присутствующих здесь, если Тан Сюэхуа правильно рассмотрела, эта особа облачилась в золотые одеяния, как будто бы сюда явилась сама императрица.
Жених и невеста подошли к квадратному столику и встали по разные стороны, друг напротив друга, один ряд девушек в красном проследовал за Тан Сюэхуа, другой встал за Ху Цюэюном. Глава пика Мрачной Яблони обвела взглядом весь зал, но подозрительной казалась лишь женщина в золотом, однако держалась она очень важно: задрала нос и высокомерно всех оглядывала. Странно представлять, что в свободное время такой человек рыл бы ямы.
Женщина в золотом приблизилась к ним, ещё выше подняла голову и выжидающе кивнула.
Учитель и ученик, продолжая держать руки перед собой, по очереди трижды низко поклонились, этот жест назывался «трижды поклониться и трижды уступить дорогу», он демонстрировал уважение жениха и невесты друг к другу. Тан Сюэхуа не воспринимала церемонию всерьёз и с подозрением разглядывала необычную женщину, но во время поклона обратила внимание на взгляд главного героя. Напуганный и восторженный, радостный и отказывающийся верить в реальность. Когда читательница наконец-то поняла, как на неё смотрел Ху Цюэюн, то чуть не поперхнулась. Они вроде бы находились в более близких отношениях, чем просто учитель и ученик, но поскольку этот мир всё-таки относился к древним временам, то тут нельзя было подойти и сказать: «Эй, давай встречаться». Как правило, о женитьбе договаривались родители, семья жениха посылала подарок и прочее.
Тан Сюэхуа несколько раз подняла брови и одними губами сказала:
— А-Гэн, очнись!
Но главный герой не воспринял её слова, он тепло улыбнулся, погружённый в атмосферу церемонии. Она уже собралась щёлкнуть перед ним пальцами, чтобы хоть как-то привести в чувства, как вдруг в голове прозвучал механический голос:
[Ваша покорная слуга Система не советует нарушать церемонию, если уважаемый читатель желает разрешить дело. (¬‿¬)]
Смайлик перед глазами не входил в число часто используемых. Чёртов вирус. Определённо что-то удумал! Однако Тан Сюэхуа верила, что до сих пор оставалась в живых лишь благодаря ему, поэтому решила послушаться.
Одна из девушек в красном поднесла к Ху Цюэюну таз с водой, демонический король окунул в него руки, перевернул их в воде и вынул, вторая девушка поднесла ему полотенце. Он едва дотронулся сначала тыльной стороной ладони, затем внутренней, снова тыльной и вновь сложил руки перед собой. Таз поднесли к Тан Сюэхуа, она повторила действия «жениха». Вода оказалась холодной и странной наощупь, гуще обычной, если читательница ничего не надумала. Но времени осмыслить ей не дали, быстро убрали таз и поднесли полотенце, которого Тан Сюэхуа также трижды коснулась.
Девушки в красном отошли и убрали таз с полотенцем, после чего выжидающе уставились на учителя и ученика. Те молча стояли и смотрели друг на друга, в то время как женщина в золотом начала сердиться и отчаянно взглядом указывала на квадратный стол.
Тан Сюэхуа наконец-то догадалась, чего от неё хотели — подошла и уселась на подложенную подушку, Ху Цюэюн последовал примеру учителя. Одна из девушек расправила длинный ханьфу читательницы и тоже опустилась рядом со второй. По следующей традиции жених и невеста должны были отведать мясо одного и того же зверя.
Обе девушки в красном взяли палочки, ухватили по кусочку и положили на тарелку, а приборы вернули на стол. Женщина в золотом занервничала и задвигала головой, стараясь ускорить процесс. Кажется, церемония проходила медленнее, чем обычно, вот она и переживала. Тан Сюэхуа еле сдержала желание, чтобы не хлопнуть себя по лбу, но вместе с учеником встала на колени, взяла чистые палочки, придерживая рукав, ухватила кусочек мяса, слегка поклонилась, едва опустив голову. Когда она подносила мясо ко рту, то увидела, как вежливо Ху Цюэюн поднял вторую руку и полностью закрыл длинным рукавом всё своё лицо. Тан Сюэхуа успела поймать на себе гневный взгляд в женщины золотом, от которого