Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80
– А я уже знаю, где они, – торжественно произнесла Алиса.
Боря выронил ложку. Все посмотрели на Алису, и девочка продемонстрировала ярко-зелёную открытку с фотографиями группы.
– «Группа «Улетающие с музыкой» и её лидер Эдвард Якобссон приглашают вас на вечеринку на Мальдивах в честь пятилетия со дня основания коллектива! Приходите в чём угодно, приводите своих друзей, коловёртышей и драконов», – прочитала Матильда. – Дата сегодняшняя и подробный адрес. Но откуда у тебя это?
– Порри Перчик обронил, когда я на него накинулась, – объявила Алиса с довольным видом. – И у Марии-Эдуарды лежало похожее приглашение на столе.
Тут у Матильды зазвонил чудофон, и она чуть не опрокинула капучино на свою пиццу и клубничное мороженое. На экране высветился номер дяди Карлоша, и девочка сразу схватила гаджет.
– Дядя Карлош! Наконец-то. Как вы?
Она покраснела – остальные внимательно слушали разговор, особенно Бенедикт. Карлош Плюш с непривычной для себя серьёзностью объяснил племяннице, что семью доставили на допрос в колдодом «Стражи», забрав чудофоны и зеркала. Дядя в какой-то момент смог совершить звонок благодаря тому, что педантичный Бирмингем постоянно таскает с собой запасной телефон.
– Но я знаю сыщика Феладиума Скорнелли – он сейчас приедет и заставит своих коллег нас отпустить, – пообещал Карлош. – Где вы находитесь?
– Я не могу сказать. Обними за меня всех.
– Матильда! – удивился Карлош – дядя и племянница всегда были близкими друзьями.
– Я правда не могу сказать. Это ради вас. Анастасия может охотиться за мной. За нами.
Карлош по-настоящему растерялся, что бывало с ним редко. Они с Оливером были похожи – оба немного не от мира сего, оба – эмпаты. Заставить обоих стать серьёзными или растеряться было трудной задачей. Если уж эти двое опечалены, то значит, происходит нечто действительно непонятное и серьёзное.
– Но ты – ребёнок, – наконец, выдал Карлош свой последний аргумент. – Это мы должны беспокоиться о твоём благополучии, а не ты о нашем.
– Дядя Карлош, если хочешь помочь, то, может, выяснишь у сыщика Скорнелли, где сейчас находятся Пётр Грачев и Вилли О'Салливан? Я знаю только, что они уехали в командировку. Это мне сказал Ларри О'Салливан.
– Ларри О'Салливан? Это брат Вилли и внук Феладиума, который пропал? Матильда, в какие неприятности ты попала?
– Дядя Карлош…
В трубке что-то зашуршало, и послышались голоса.
– Я не могу больше говорить, детка, – поспешно сказал дядя Карлош. – Умоляю, береги себя и не покидай гостиницу. Всё обязательно будет хорошо. Когда всё это закончится, мы всей семьёй, как давно хотел твой дедушка, пойдём в зоопарк поздравлять с днём рождения выдру.
Матильда слабо улыбнулась. Но не покидать гостиницу… Эх, знал бы дядя Карлош, что они в ней почти не сидели.
Друзья быстро собрались, взяли еду для шестиклассников и корм для животных, после чего переместились в «Дом Рождества». Удостоверившись, что в штабе с детьми и питомцами не произошло никаких чрезвычайных происшествий, они прямо в своих роскошных нарядах отправились на Мальдивы.
***
– О, – сказал Оливер, когда на нём появилось чье-то пляжное кимоно и соломенная шляпка. – То, что надо.
Эдвард Якобссон, музыканты группы «Улетающие с музыкой» и их гости устроили праздник на пляже. Это место красиво освещалось летающими фонарями из стеклянных банок. Музыканты играли на гитаре и танцевали, а неподалёку стояли столы с едой. И даже русалки иногда подплывали поближе, чтобы понаблюдать за происходящим.
Увидев Матильду и её компанию, да ещё и в таких неуместных платьях, Эдвард вообще не удивился. Он вышел им навстречу, сияя улыбкой и поправляя тёмные кудряшки, падающие ему лицо. Матильда подумала, что зря все девочки из команды детей-супергероев были влюблены в Петра Грачева. Эдвард Якоббсон, особенно повзрослевший, мог посоревноваться с ним в красоте и обаянии.
– Привет! – сказал он. – Не знаю, кто вы, но добро пожаловать! Классная шляпка, приятель. У моей бабушки такая же. А что у вас такие кислые лица? Минуточку, а вы совершеннолетние?
Ребята переглянулись, а Оливер осторожно спрятал камеру под шляпой. Судя по всему, Эдвард любил поболтать – за несколько секунд он умудрился выдать целый монолог, не обращая внимания на то, что не сделал паузу для ответов на свои реплики.
– Мы… – начала Алиса.
– Подождите, я вас где-то видел, – Эдвард нахмурился и уставился на Ларри. – Рыжий, а это не тебя ищет весь мир? Ты не брат Вилли О'Салливана? Очень похож.
Ларри с уставшим видом сел на песок у океана и сказал правду:
– Да, я его брат.
Ребята не договаривались о том, что расскажут Эдварду о своих истинных мотивах. Но состояние Ларри можно было понять. Матильда, Алиса, Флоренс, Оливер, Эра-Роза и Боря встали вокруг него. Оливер осторожно положил руку его на плечо.
Эдвард внимательно посмотрел на спутников Ларри.
– Вы – пропавшие дети, так? Невероятно…
– Герр Якоббсон, пожалуйста, не вызывайте пока колдодом «Стражи», – тихо попросила Алиса.
– Не вызову, конечно. Ребята, я свой. И, Бога ради, не называйте меня герром…
– Дело в том, что за нами… за нами гоняется призрак Анастасии. И мы поэтому прибыли к вам. Мы бы хотели у вас спросить, не знаете ли вы, как она пропала из вашего штаба.
Лицо Эдварда вытянулось, в нём показалась боль. Но в этот момент Матильда отошла в сторону – ей пришли сразу два сообщения. Одно из них было от Есении:
«Да, они говорили об этом. Прости, что не сказала тебе сразу».
Другое – от дяди Карлоша:
«Заброшенная усадьба «Горки», Подмосковье. Они прогоняют оттуда полтергейстов».
Прочитав оба текста, Матильда вернулась к своей компании. В этот момент Эдвард продолжал свой рассказ.
– … точно не имеет отношения никто из нас. Поверьте мне, – твёрдо сказал музыкант. – Возможно, мы не были такими героями, как о нас думали дети и даже как о нас думали мы сами. Но никто из нас не мог выпустить призрака. Тем более, твой брат, Ларри. Даже не сомневайся в нём.
– Но почему тогда Рута Ковальска считает кого-то из вас в чём-то виновным? – спросил Ларри.
– Понятия не имею, – быстро сказал Эдвард и опустился рядом с Ларри. – Послушай меня. Твой брат – один из самых добрых людей, которых я когда-либо встречал.
– Мне показалось, что вы не были в восторге друг от друга, – серьёзно сказала Алиса. – Мы с друзьями видели воспоминания.
В лице Эдварда появились одновременно и печаль, и теплота от ностальгии.
– Это не так, мы обожали друг друга. Просто мы были детьми, а я – болваном, который любил «потроллить» остальных. Ну, а кто не ведёт себя как дурак в подростковом возрасте? А Вилли был самой лёгкой мишенью для моих шуточек. Даже не представляю нашу команду без него, он всегда был добрым и душевным, никогда ни на что не обижался. Каждый раз, когда мне нужен совет, я звоню именно Вилли – до сих пор. Вообще мы с ребятами остаёмся в тёплых отношениях. Со всеми, кроме Пе… Это неважно.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80