Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
Секундная пауза. Картер заканчивает мысль, уже более сдержанно.
— Если у тебя есть с собой сто тысяч, которые ты мне должна по контракту, то можешь быть свободна, — он отворачивается к окну, но практически сразу возвращается в исходное положение и смотрит на меня. На губах играет ядовитая усмешка. — Ах, нет, подожди. Не можешь. Ведь ты украла у меня деньги! Думаешь, после этого у тебя есть хоть какое-то право ставить условия? Серьезно?
Вот, чего я действительно не ожидала! Всё моё представление об этом мужчине разбивается о суровую правду действительности — он ничуть не отличается от Брэда или Люка. Опустился до шантажа. Прекрасно! Только не учёл одну деталь — лучше быть арестованной за кражу, нежели попасть в руки наркоманов!
— А ты думаешь, что у тебя есть право ломать чужие жизни?.. — с презрением спрашиваю я.
Вопрос риторический, мне не нужен ответ, я и так знаю, что Картер скажет.
— Знаешь, там, во Франции, мне на минуту показалось, что я смогла рассмотреть настоящего тебя. Человека, который заслуживает уважения и восхищения. Теперь вижу, как глубоко ошибалась. Чтоб ты знал, я останусь и доиграю твой спектакль, но не потому что, не могу выплатить неустойку, а из-за обещания данного тебе. Ну, а если Люк за это время доберётся до меня или Дэвида, жить с этой ношей тебе!
Больше мне нечего сказать! Я даже смотреть в сторону Майкла не могу. Всё, что мне нужно — это как можно скорее уйти и забыть об этом мужчине, вырвать его из своей жизни и сердца. Скорее бы Шэнли подписал проклятый контракт!
— Дай знать, когда мои услуги тебе понадобятся. Но учти, так или иначе, через неделю я уеду. Можешь нанимать армию частных детективов, подавать во все мировые суды, мне плевать.
Выхожу из номера с гордо поднятой головой и почти сразу слышу звук бьющегося стекла — видимо мужчина запустил свой стакан в стену…
Глава 50
Майкл Картер
Дверь за Эмили захлопнулась, осколки стакана разлетелись во все стороны гостиной, но это не приносит желаемого облегчения. Тяжело вздыхаю, запрокидываю голову и прикрываю глаза. Несколько долгих секунд стою без движения, делая размеренные вдохи, подавляя внутреннюю ярость. Крушить собственный пентхаус не хотелось, но если в эту дверь зайдет еще хоть кто-то, я за себя не ручаюсь.
Успокоившись немного, делаю пару больших глотков виски, прямо из графина и иду спать, чтобы этот конченый день наконец-то закончился.
Утро, к удивлению, встречает непривычной тишиной и спокойствием: меня не тревожат детектив, Пол, Тереза, Молли или офицеры полиции. Никаких новых ЧП, экстренных ситуаций, где я должен обязательно участвовать. Наслаждаюсь тишиной, пока она есть, помня, что еще не закрыта ни сделка, ни тема «Коулсен», чье вчерашнее заявление определенно вызвало волну слухов.
Помощница не трогает меня почти до обеда, позволяя перевести дух, а уже после обрушивает целую тонну информации. Молли записала видео с публичным извинением, сказала, что мы с ней просто друзья и у нее появились проблемы из-за приема какого-то препарата, что вызвал галлюцинацию и привел к нервному срыву. Эта новость мгновенно разлетелась по «большой паутине», но также быстро затихла, не получив от меня никакого опровержения или подтверждения.
Следующие несколько дней я занимался подготовкой к началу строительства, составлением графика работ, проверкой условий труда и многими важными вещами. Благо ни одна из дам больше не вставляла палки в мои колеса своими проблемами. За домом Остин все еще приглядывал мой человек, периодически отчитываясь, что все тихо и спокойно. Большего мне знать необязательно.
Подписание контракта с последующим празднованием назначили на субботу. Я предупредил Эмили еще в пятницу. Сперва, хотел попросить заняться этим мисс Скотт, но после решил, что будет сложнее притворяться парой, если мы не перешагнем через случившееся. Нет, я ни в коем случае не подразумеваю, что должен извиниться, как минимум потому, что не за что. Просто встреча, назначенная через помощницу, еще сильнее выставит между нами стену.
Во время телефонного звонка Остин держалась отстраненно, сдержанно. Отвечала односложно, по голосу слышалось, что разговаривать у нее нет желания, но уговор есть уговор. Дальше все шло по давно отыгранному плану: я послал за «невестой» такси, встретил в холле, сопроводил в номер, предоставил шикарное вечернее платье. Она переоделась, уточнила, все ли меня устраивает, и мы молча спустились вниз, выходя из лифта под руку.
Мое хорошее настроение не передалось партнерше, но она хотя бы не дергается от каждого невинного прикосновения к плечам, спине и талии. Да и вообще, Эмили ведет себя достойно: улыбается гостям, поддерживает светскую беседу, присоединяется к поздравлениям. Мы ни на мгновение не оставаемся одни, из-за чего нет возможности поговорить о случившемся, хотя, а какой теперь в этом смысл?
Незадолго до своего отъезда мистер Ли зовет меня на улицу выкурить по сигаре за непринужденной беседой, я согллашаюсь. Старый китаец пребывает в приподнятом настроении, собственно, как и я. Ладно, возможно, в чуть лучшем, чем я.
— Майкл, позволите задать вам один личный вопрос? — озвучивает переводчик и я, выпустив дымовое облако, согласно киваю.
— Не мог не заметить того, что ваша невеста появилась столь внезапно. Не поймите неправильно, но я прожил долгую и насыщенную жизнь, чтобы безошибочно распознавать такие вещи. Правда, мне не удавалось понять, к чему все это представление до недавнего дня, пока мы с супругой не прочитали новость о некой мисс Коулсен, помешанной на вас. Сейчас, в неформальной обстановке и, конечно же, не для прессы, ответьте мне: все это было ради того, чтобы отвадить от себя навязчивых женщин, желающих заполучить богатого холостяка Америки?
Я замолкаю и вообще слушаю всю эту речь, пребывая в звездец каком шоке. Все наши труды были напрасны, и Шэнли понял обман с первой секунды? Допустим, но почему он тогда не прекратил мои страдания или старик потешался, глядя именно на них?
— С чего вы взяли, что это было представление? — спрашиваю с ухмылкой, скрывая внутреннее потрясение. — Вдруг любовь неожиданно постучала в мои двери?
— Не знаю насчет любви, но страсть вам в голову точно ударила. Я, грешным делом, даже подумал, что вы разыгрываете этот спектакль для меня, но не нашел этому ни одного логического объяснения и начал искать другие причины, пока не нашел мисс Коулсен.
— Смею сделать вывод, что раз мы подписали контракт, эта ситуация вас совсем не смущает? — с любопытством интересуюсь, глядя на старика.
— Нет, это не мое дело. Я оценивал вас исключительно как бизнесмена. Изучал: как вы ведете дела, как относитесь к сотрудникам и деловым партнерам. Вы не сорвали ни одного срока застройки, не разорвали ни одной сделки и не отказались выполнять свои обязанности ни разу за всю вашу карьеру. Не стану говорить, что вы хороший человек, — Шэнли ухмыляется, намекая на мои похождения, — но бизнесмен вы отличный, а с такими людьми я с радостью работаю.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78