«Дорога для солдат оказалась очень трудной, плохо устроенной, пустынной, провианта не было. Французы грабили крестьян, те мстили, где могли». (25, с. 197–198) Артиллерия безнадежно отстала. «Армия прошла пятьдесят лье (примерно 195 км — С.Н.) за пять дней по невозделанным горам, представлявшим собой обширную пустыню. Погода была ужасная, а дождь лил потоком. Но Жюно знал, что только движение могло обеспечить победу». (32, с. 5)
Генерал Тьебо в своих «Мемуарах» описывал дорогу от Алькантары до Абрантиша так: «Это был марш голодных, марш истощения и непогоды, марш без дорог и без крова посреди скалистых гор, марш, который лишь за два последних дня стоил одной лишь испанской дивизии генерала Караффа тысячи семисот — тысячи восьмисот погибших от голода и усталости, утонувших в горных потоках и разбившихся в пропастях». (65, с. 139)
Генерал П. Тьебо, барон (1769–1846)
Жюно писал жене: «Смерть от пули — это жребий солдата. Но встретить ее в пропасти, в потоке, на краю дороги, заблудившись в пустыне, или быть заколотым во время сна, вот такая смерть отвратительна и страшна для солдата, и против нее-то смело шли молодцы мои». (1, с. 345)
В дивизиях Жюно начали все чаще отмечаться случаи дезертирства. Отличались здесь, прежде всего, испанские солдаты и офицеры, которые, нарушая формальную присягу, разбегались, особенно во время маршей по гористой или пересеченной местности. «Среди дезертиров было много лейб-гвардейцев, валлонов, артиллерийской прислуги и инженеров». (18, с. 271)
Северная часть Португалии представляла собой в то время бесплодные горы и скалы практически без жилищ и дорог, дикие потоки без мостов и средств к переправе. Генерал Марбо писал: «Я сам прошел через эти дикие горы и видел, что они населены народом бедным и варварским». (14, с. 235) Спать солдатам приходилось под открытым небом, а питаться желудями.
«Мы не находили ни единого крестьянина в их жилищах, — жаловался Николя-Жозеф Дежарден из 58-го линейного полка, — все они бежали, бросив дома и имущество. Нам часто приходилось обходиться без еды и переправляться через реки по шею в воде. Мы становились на бивак в лесу или в полях в самую ужасную погоду. Многие встречали свою смерть просто от истощения, а иногда и от рук крестьян». (29, с. 369)
Жюно, вспоминая этот переход, писал: «Верхняя Бейра, через которую принужден я был вести свою армию — пустыня, такая же ужасная, какую видел я между Каиром и Сен-Жан д'Акром». (1, с. 346)
Маленький Каштелу-Бранку не смог обеспечить продовольствием всю французскую армию. В городе было лишь 11 печей, и все они были задействованы на полную мощность. Выпечкой хлеба руководил генерал Тьебо, но, несмотря на все усилия, удалось выдать лишь по 2 унции свежего хлеба на человека, а также немного риса и сушеных овощей.
На следующий день войска выступили по дороге на Абрантиш. Погода еще более ухудшилась. Моросящий осенний дождь неожиданно перешел в настоящий ливень. Это страшно затрудняло передвижение по дорогам, а особенно по узким горным тропам. Длинная колонна войск, тонущих в грязи орудий и телег растянулась на много километров. Жюно с адъютантами поравнялся с одной из колонн. Еле передвигая ноги, солдаты дивизии Делаборда брели на юго-запад в направлении Абрантиша.
«По пояс в грязи, держа от усталости мушкеты как попало, в потерявших от дождя форму черных головных уборах, лишь некоторые в шинелях и немногие в ботинках, эти люди были совершенно истощены, но продолжали упрямо идти вперед… долгие остановки изнуряли их больше, чем движение вверх и вниз по горам. Вдобавок они были голодны». (5, с. 82)
По большому счету, этих голодных, изможденных долгими маршами людей не волновали ни слава, ни победа. На юнцов-новобранцев Жюно было жалко смотреть. Бедные черти! Но, несмотря на крайнюю усталость, при приближении своего командующего они оживали и приветствовали его радостными возгласами.
Раффе. Марш французских войск в Португалию
Генералы и офицеры, как могли, поддерживали своих солдат. Генерал Тьебо описывает случай, когда дорога оказалась перерезанной широким водным потоком, и генерал Делаборд, видя замешательство своих войск, с криком «Смотрите, дети мои, как переходят реки без мостов!» бросился в холодную воду первым. (70, с. 38)
Погода становилась все более и более холодной. Изнуренные и ослабевшие от лишений, лошади падали и не могли найти точки опоры, чтобы встать на ноги. После нескольких неудачных попыток они оставались лежать на земле, и невозможно было заставить их вновь попробовать подняться. Почти все шли пешком. Оставшиеся в строю лошади были так истощены, что после всех тщетных усилий были не в состоянии вытащить из грязи орудия, так что пришлось бросить часть артиллерии. Солдаты заставляли двух-трех несчастных лошадей тащить тяжелые орудия и зарядные ящики, в которые надо было бы запрячь шестерку. То небольшое количество артиллерии, которое еще оставалось в дивизиях и которое так важно было сохранить, являлось для них непосильной обузой, так как дороги были в очень плохом состоянии.
Напрасно было пущено в ход все, что может совершить мужество, самоотверженность и пример доблестного начальника. Голодные солдаты, наплевав на дисциплину, рыскали по окрестным деревням в поисках продовольствия. «Генерал Жюно лично задержал двух мародеров, одного француза и одного испанца, и к вечеру они были расстреляны». (70, с. 40)
Казалось, что Жюно ждет чуда, которое переменило бы погоду и остановило бы разложение, разъедавшее армию со всех сторон.
Все так устали от бесконечных переходов, так хотели отдохнуть. «Проклятая страна, мы все здесь погибнем…» — неслось по колоннам. Как можно было добиться от кого-либо выполнения обязанностей, когда они так тяжелы для человека, которому не дают нормально есть, да еще в такую погоду? Как можно было делать какие-либо распоряжения, когда армия находилась в непрерывном движении, когда офицеры генерального штаба лишились почти всех своих лошадей и по большей части должны были для передачи приказаний отправляться пешком?
Историк Л. Мадлен констатирует: «Переход по горным дорогам от Алькантары до Абрантиша добил несчастную армию». (61, с. 97)
«Трудности несчастного Жюно были чрезвычайными. С одной стороны, его подхлестывали приказы Наполеона и понимание того, что если как можно быстрее он не прибудет в Лиссабон, то португальский флот со всеми богатствами страны успеет ускользнуть, а сопротивление станет более организованным и трудным для подавления; с другой стороны, он видел перед собой безжизненные скалы Бейры, крутые обрывы и бурные горные потоки, а также ужасные осенние проливные дожди». (71, с. 334)