Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32
Взглянув в зеркало еще раз, Калани вышел из дома и поехал в отель. Его дом находился на окраине поместья, отделенного от остальной части курорта. Свадебный павильон располагался прямо на пляже. Красивая белая беседка для свадьбы вмещала десять человек, а вокруг нее на лужайке могли находиться до ста гостей. Павильон с видом на океан был окружен пышными растениями, что защищало его от взглядов туристов, загорающих рядом.
Калани построил свадебный павильон, потому что считал, что он будет приносить хороший доход. Он не подозревал, что сам когда-нибудь им воспользуется.
Традиционный гавайский священнослужитель, кахуна пул, уже был в павильоне. Невысокий полноватый пожилой мужчина с седыми волосами был в традиционной короне – хака лей. На небольшом столике перед ним уже лежало все необходимое для церемонии: ракушка, белые орхидеи, зеленый майл лейс и деревянная чаша, коа, с океанской водой, а также листья ти, чтобы освятить обручальные кольца.
Сегодня утром Калани и Лана получили разрешение на брак и оформили все юридические вопросы в офисе Декстера. Потом они отправились в ювелирный магазин, чтобы купить простые, но красивые обручальные кольца. Лана настаивала на том, что Калани уже потратил слишком много денег, и наотрез отказалась от кольца с бриллиантом.
После того как кахуна проведет церемонию и будут подписаны необходимые документы, Калани и Лана станут мужем и женой. При мысли об этом он тут же запаниковал. Он пытался побороть волнение последних нескольких часов, сосредоточившись на деталях и планах, но сейчас все вдруг стало таким реальным. Чем ближе Калани подходил к свадебному павильону, тем отчетливее осознавал, что ему предстоит сделать.
Члены семьи прикончат его, когда обо всем узнают, особенно рассердится Мано. Бабушка Ани, скорее всего, отгрызет ему ухо во время разговора по телефону. Ему хотелось держать свою свадьбу в секрете, но, так как ему и Лане придется изображать реальные отношения, надо будет обо всем рассказать своей семье. Декстер предупредил, что представители службы опеки могут не только приходить к ним в дом, но и беседовать с членами их семьи и друзьями. Это означало, что следует делать вид, будто они муж и жена во всех смыслах этого слова. Он не хотел поступать так со своими родственниками, потому что они с нетерпением ждали, когда он найдет себе жену. Он не желал, что бы они питали иллюзорные надежды, потому что вскоре ему предстоит развестись с Ланой.
– Здравствуйте, мистер Бишоп! – Гавайский священник подошел к свадебному павильону.
– Здравствуйте! Спасибо, что согласились провести церемонию.
Старик покачал головой:
– У меня всегда есть время, чтобы соединить влюбленных. Ваш отель – одно из моих любимых мест для церемоний.
Калани стало совестно, но он знал, что лучше побороть чувство вины. Священник – первый из многих людей, которым они будут лгать, чтобы получить опекунство над Аклой.
– Я ценю это. Я строил этот павильон, чтобы привлечь сюда желающих пожениться на Мауи.
– Вы принесли кольца?
Калани вытащил из нагрудного кармана два обручальных кольца.
– Вот они.
– Очень хорошо. Я готов. Ждем вашу невесту.
Калани посмотрел на часы. Они согласились сыграть свадьбу в четыре часа дня. Оставалась одна минута. Он глубоко вздохнул и попытался не беспокоиться о пунктуальности Ланы. В любом случае Калани не торопился вступать в брак.
– Ах, вот и она.
Калани повернулся и посмотрел туда, куда указывал кахуна пул, и его сердце замерло. Как только он увидел Лану, ему показалось, что он врезался в кирпичную стену на полной скорости. Он напрягся и сильно возбудился.
Лана выглядела… удивительно.
Обычно гавайские невесты надевали довольно откровенные традиционные платья. Он обрадовался, что Лана выбрала более современный наряд. У белого кружевного платья был глубокий V-образный вырез и облегающий корсаж. От талии платье струилось мягкими слоями органзы, которые развевались на ветру. Волосы Ланы были распущены по плечам, на голове у нее был традиционный цветочный венок.
Все в ней было мягким и романтичным. Калани сразу же захотел провести с ней брачную ночь. Вполне возможно, что Лана самая красивая невеста на свете. Он не мог оторвать от нее глаз. Все вокруг исчезло, он видел только ее. Когда кахуна пул подул в ракушку, объявляя о прибытии невесты и призывая на помощь стихии, Калани едва не упал от неожиданности.
Прекрасные розовые губы Ланы изогнулись в улыбке, когда она шла к нему по дорожке. Протянув руку, Калани помог ей подняться по лестнице. Несмотря на радостный настрой, ее руки были ледяными. К счастью, нервничал не только он.
– Вы готовы? – спросил священник.
– Да.
– Очень хорошо. – Кахуна пул открыл молитвенник. – По-гавайски любовь звучит, как «алоха». Сегодня мы собрались, чтобы отметить особую алоха между вами, Калани и Ланакила, учитывая ваше желание вступить в брак. Как вы знаете, дарение орхидеи лей означает проявление алоха. Калани и Лана, вы обменяетесь лей, как символом вашей алоха друг к другу. Когда два человека обещают быть вместе, они всегда помнят этот прекрасный момент.
– Калани, пожалуйста, наденьте орхидею лей на шею Ланы.
Калани потянулся к белой орхидее лей на столе, и Лана склонила голову.
– Надевая орхидею лей на шею, вы доказываете вашу вечную привязанность и преданность друг другу. Прелесть каждого отдельного цветка не теряется, когда он становится частью лей, но усиливается из-за его единения с другим цветком. Лана, наденьте орхидею лей на шею Калани.
Калани наблюдал, как она берет орхидею дрожащими руками и поднимает ее у него над головой. Он поймал ее взгляд и подмигнул ей, чтобы успокоить.
– Калани и Лана, вы вступаете в брак, потому что хотите быть вместе. Вы женитесь, потому что вы знаете, что ваша алоха принесет вам счастье и станет только крепче. Вы будете всецело принадлежать друг другу. Теперь, пожалуйста, возьмитесь за руки и посмотрите в глаза друг другу.
Калани крепко взял ее за руки. Он не знал отчего, но прикосновение к Лане показалось ему сегодня совсем иным. Возможно, в этом виновата церемония, а возможно, то, что Лана очень красивая. Он почувствовал неожиданное волнение, когда взял ее за руку, в его жилах забурлила кровь. Он вдруг ярко ощутил аромат цветов в ее волосах, увидел слабый блеск ее помады и шелковистую мягкость ее кожи.
– Калани, согласен ли ты взять в жены Ланакилу и быть с ней в беде и в радости, в богатстве и в бедности, любить и защищать ее, пока смерть не разлучит вас?
Калани сглотнул. У него так сильно пересохло во рту, что он едва ворочал языком. Он не привык так сильно нервничать.
– Я согласен, – выдавил он наконец.
Это была легкая часть. Теперь он должен попытаться выполнить свою клятву.
* * *
Священник повторил слова клятвы для Ланы, которая почти их не слышала, – так громко колотилось ее сердце.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32