Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Тайна серебряного браслета - Фиона Келли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайна серебряного браслета - Фиона Келли

206
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тайна серебряного браслета - Фиона Келли полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 36
Перейти на страницу:

Белинда вздохнула и замотала головой. Она сделала, что могла, чтобы насторожить подруг своими подозрениями в отношении Джейн, осталось только прямо обвинить странную девочку в том, что та ломала перед ними комедию. А пока Белинда спокойно не поговорила с Холли или Трейси, то решила, что будет просто смотреть в оба.

Трейси поднялась по ступенькам на корму.

— Питер! Мистер Адамс хочет, чтобы ты прошел вперед, — сообщила она. — Миранда! Тебя отстраняют от штурвала,

— Понятно, — огорчилась Миранда. — Полагаю, меня обвиняют в случившемся, так?

— Тебя ни в чем не обвиняют, — ответила Холли. — Но отец велел мне принять управление, пока мы проходим туннель.

— Ха! — фыркнула Миранда. — Мы еще посмотрим!

Питер и мистер Адамс оттолкнули нос катера от кирпичной стены. Столкновение смягчили тяжелые буфера, которые свешивались с носа, единственным последствием удара па них была красно-коричневая полоска от кирпичей.

— Тихий ход, Холли, — крикнул мистер Адамс.

— Руки прочь! — скомандовала Миранда, когда Холли взялась за штурвал. — Здесь я капитан.

Она быстро повернула катер в обратном направлении, так что он отошел от стены туннеля. Потом она опустила рычаг румпеля вниз, и коричневая вода стала брызгать пеной на корму. Миранда поставила румпель под углом и направила нос катера к входу в туннель.

— Ну как? — воскликнула она, когда судно стало медленно поглощать темнота. Бок катера со слабым скрипом прошелся по стене.

— Неплохо, — похвалила Трейси. — Но я не могу понять, почему туннель такой узкий. Хотя им, должно быть, часто пользовались в прошлом… Но здесь никак нельзя разойтись двум лодкам.

Она была права. Когда катер вошел в гулкий туннель, девочки могли потрогать его черные, покрытые слизью стены. К тому же туннель был еще и низкий. Между крышей катера и изгибом туннеля оставался зазор не больше метра.

— Все просто, — объяснила Джейн, садясь на ступеньки и высовываясь из двери. — По туннелю могли идти только те лодки, которые направлялись в Мэксфилд. А те, которые выходили из Мэксфилда, шли в обход.

— Понятно, — ответила Холли. — Туннель только в одну сторону. — Она посмотрела на Джейн. — Ты много знаешь обо всем этом, — заметила она. — Твои родители работают на канале?

— Нет, — отрезала Джейн, ясно давая понять, что вопрос о ее родителях закрыт.


Уже в катере Белинда зажгла свет. Она выглянула в окно и увидела, как желтоватые блики отражаются от зелено-черной кладки стен туннеля. Ей стало не по себе. Она представила черных крыс, живущих в трещинах между кирпичами. Какова длина туннеля, по словам Джейн? Два километра? Белинда содрогнулась. Значит, они будут находиться в этом ужасном месте еще полчаса. Внезапно раздались странные звуки, как будто кто-то сбрасывал камешки с крыши катера. Белинда посмотрела вверх. — Что там такое? — спросила Миранда. Все прислушались. До девочек донесся дребезжащий звук, как будто несколько человек усиленно барабанили пальцами по крыше катера. Через несколько секунд стало ясно, что это был за шум: катер оказался под ледяным душем.

— Туннель старый, — объяснила Джейн. — В нем много мест, где вода просачивается сквозь крышу. Надо было мне предупредить вас.

— Боже мой! Какой жуткий запах, — удивилась Миранда, вытирая грязную воду на лице. — Эй, Холли, теперь ты можешь взяться за румпель. Я передумала рулить здесь. Иди, я уступаю!

— Ни за что на свете, — возразила Холли, пробираясь к двери: по шее у нее сбегали масляные капли воды. — Ты так рвалась рулить — ну и рули себе.

— Я порулю, — предложила Джейн, выбираясь наружу. — У меня есть шапка, а под ступеньками должен лежать свернутый плащ, пусть кто-нибудь подаст его мне.

— Ты это всерьез? — спросила Холли. — А как же твоя нога?

— Она сейчас не болит, — ответила Джейн. — Или кто-нибудь из вас хочет промокнуть?

Таких не нашлось. Трейси нашла для Джейн желтый пластиковый плащ, и они оставили ее, отправившись в столовую.

— Что-то лодыжка Джейн очень быстро прошла, — заметила Белинда, раздавая кружки с кофе. — Слишком быстро, скажу я вам.

— Что ты хочешь сказать? — спросила Трейси, когда передала кофе Питеру и мистеру Адамсу и вернулась.

Белинда, понизив голос, рассказала о том, что она видела.

— Не удивлюсь, если Белинда окажется права, — проговорила Трейси. — Джейн так стонала, я думала, что у нее лодыжка распухла, как бревно. Но она была совершенно нормальная на вид.

— А зачем ей притворяться, что она растянула лодыжку? — спросила Миранда,

— Чтобы мы отвезли ее домой, — ответила Белинда. — Может быть, она подумала, что мы оставим ее там, если у нее ничего не будет болеть. — Она посмотрела на остальных, — А что, по-вашему, нам надо сделать?

— Не такое уж большое преступление притвориться, что ушиблась, — констатировала Холли. — А ее велосипед действительно разбился всмятку. По-моему, нам нечего из этого огород городить. Она обманула нас, чтобы мы подбросили ее. — Она передернула плечами. — Через несколько часов мы будем в Мэксфилде, и она сойдет,

Миранда усмехнулась.

— По крайней мере, она избавила всех нас от купания в грязной ледяной воде.

— Однако я что-то никак не пойму, что с этим туннелем, — настаивала Белинда. — Когда строили каналы, как лошади тащили баржи, а? Моторов-то у барж не было.

— Верно, — согласилась Холли, — И что?

— Значит, лошадь привязывали к передней части баржи, а потом она шла по пешеходной дорожке по берегу канала и тащила баржу за собой, — продолжила Белинда. — Тогда почему около этого туннеля нет пешеходной дорожки? Стены уходят прямо в воду.

— Наверное, лошадей отвязывали и обводили вокруг холма, — нашлась Холли. — Потом их снова привязывали на другой стороне.

— С лошадьми все понятно, — согласилась Трейси. — А как же лодки проходили?

— Вот именно! — воскликнула Белинда. — До того, как изобрели моторы, как люди перемещали лодки в туннеле, возле которого нет пешеходной дорожки?

— Уверена, Джейн знает, — сказала Холли. — Пойду отнесу ей чашку кофе. И спрошу ее.

— Если ей можно верить, — пробормотала Белинда, когда Холли взяла кружку и отправилась на корму.

— Тебе не очень-то нравится Джейн, да? — спросила Миранда.

— Я не люблю, когда меня обманывают, — ответила Белинда. — Она убедила нас, что сильно ушиблась, а я уверена, что она как огурчик.

Холли удивилась, когда увидела, что Джейн закрыла тонкие двери, которые вели в кормовую часть катера. Она-то думала, что Джейн будет рада свету, идущему изнутри.

Холли уже собиралась открыть двери, когда мотор издал странный кашляющий звук. Кашель перешел в жалобный вой, который внезапно прекратился, и катер погрузился в жуткую тишину.

1 ... 6 7 8 ... 36
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна серебряного браслета - Фиона Келли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна серебряного браслета - Фиона Келли"