— Ну всё, я убью этого эльфа!
— Дафна сегодня будет спать со мной, так что в твоем распоряжении вся кровать, — сказала бабушка.
— Так как же теперь быть с папой и мамой?
— С ними пока всё в порядке. Ты же сама сказала, что выглядят они так, будто всё время спят. По-моему, правильнее будет дождаться следующей возможности вызволить их оттуда. Я не уверена, что гоняться за этой девочкой и Бармаглотом такая уж хорошая идея.
Сабрина не верила ушам: бабушка Рельда, одна из самых знаменитых детективов семейства Гримм, отказывалась от возможности расследовать тайну, которая к тому же касалась ее собственных родственников.
— Ну а как же быть с тем местом, которое мы с Паком обнаружили? — воскликнула Сабрина. — Там, наверное, не всё сгорело, что-нибудь да уцелело, а значит, обязательно найдутся какие-нибудь улики, которые помогут нам понять, где искать маму с папой.
— Нечего вам с Дафной ходить туда и выслеживать, раз там такое чудовище обитает, — сказала бабушка. — Обещай, что больше не пойдешь туда, Сабрина.
Девочка бросила на нее сердитый взгляд. — Сабрина, ты должна мне это обещать, — настаивала бабушка.
— Она обещает, — сказала Дафна. — Мы туда не пойдем.
Бабушке этого было достаточно, и она направилась с Дафной и Эльвисом в коридор. В дверях, правда, остановилась, выключила свет в спальне и некоторое время стояла в полутьме.
— Я не могу потерять тебя, Liebling, — тихо сказала старая женщина, глядя на Сабрину. — Я уже и так слишком многих потеряла.
— Но мы же так нужны маме и папе, — ответила Сабрина, чувствуя, как в душе поднимается волна отчаяния и злости.
Бабушка кивнула, но ничего не ответила и быстро ушла — словно пропала.
Лежа в кровати, Сабрина полночи размышляла над тем, что случилось. Неужели бабушка действительно намерена игнорировать всё, что ей удалось узнать? Она же в самом деле видела маму с папой. Она знала теперь, как выглядит похитившее их существо, она проникла в то самое место, которое похитители использовали как убежище. И после всего этого бабушка говорит, что надо подождать, пока не представится еще одна благоприятная возможность?
Девочка сердито посмотрела на дверь, туда, где недавно стояла бабушка, и вдруг поняла, почему та настаивала на своем. Ведь прямо напротив бабушкиной комнаты была комната мистера Каниса, и по ночам бабушка слышала, как неугомонный старик сражался с бесом, который жил у него внутри. Он боролся со зверем по прозвищу Страшный Волк — Зубами Щелк, который был, по сути, запрограммированным убийцей. Однако бабушка безоговорочно доверяла мистеру Канису. Несмотря на его жуткое прошлое, он был ее лучшим другом и единственным существом во всем Феррипорт-Лэндинге, на кого бабушка могла полностью положиться. И вот теперь его не стало.
Сабрина вдруг осознала, что ведет себя как эгоистка. Ведь бабушка Рельда убита горем и совершенно не готова к тому, чтобы ввязаться самой и вовлечь своих близких в еще одно опасное приключение, даже если это помогло бы освободить Генри и Веронику. Бабушке нужно было время, чтобы оплакать мистера Каниса.
Что ж, Сабрине придется спасать родителей, рассчитывая только на себя.
* * *
Когда, по ее расчетам, все уже крепко спали, Сабрина попыталась выбраться из своего одеяльного кокона. У нее ушло почти полчаса на то, чтобы распеленаться, но в конце концов она выпуталась из бесчисленных одеял и направилась по лестнице вниз.
Она осторожно двигалась по дому, стараясь не наступить в темноте на скрипящие половицы. Жизнь в сиротском приюте, где она провела довольно много времени, научила ее многим хитростям — например, бесшумно красться. Она могла выбраться из любого дома, причем прямо под носом у хозяев.
Очутившись в гостиной, Сабрина дотянулась до выключателя и зажгла настольную лампу. Эльвис лежал на диване, где, как ему хорошо было известно, вовсе не полагалось лежать собакам. Вскинув голову, он виновато посмотрел на нее.
— Если ты никому не скажешь, то и я не скажу, — прошептала Сабрина.
По выражению собачьих глаз она поняла, что такой уговор его устраивает. Эльвис положил свою огромную голову на диванную подушку и тут же заснул.
Всю дальнюю стену комнаты занимали полки с дневниками членов семейства Гримм. Там же хранилась огромная коллекция сказок и исследований. Такого количества сказок Сабрина прежде никогда не видела, а среди исследований она обнаружила, например, такие любопытные тома: «Семь человек, с которыми вы встретитесь в Стране Оз», «Забегаловки Страны Чудес». А еще она наткнулась на внушительных размеров фолиант под названием «Что ел Пол Баньян». В библиотеке было так много книг, что они не умещались на полках и лежали на полу в гостиной и в других комнатах. Некоторые были подложены под шатающиеся столы, а некоторые оказались под ковром. А однажды Сабрина нашла нужную книгу в туалете — внутри сливного бачка унитаза. Сегодня ей, правда, не пришлось долго искать. Она взяла с полки столько семейных дневников, сколько смогла удержать здоровой рукой. Перейдя в столовую, она положила их на стол, а потом вернулась за остальными. Собрав их все на столе, она включила миниатюрную настольную лампу и принялась за чтение. «Должен же хоть кто-нибудь из родственников знать про девочку в красном плаще и про ее ручного Бармаглота?» — думала она.
Первое упоминание о Бармаглоте она обнаружила в дневнике своего прапрапрапрапрадедушки Вильгельма, когда он описывал, как проходило путешествие сказочных персонажей через Атлантический океан. Вильгельму пришлось вывезти вечножителей в Америку, чтобы они не подвергались преследованиям в Европе, и, как прочитала Сабрина в его самых ранних записях, дело это было нелегкое.
17 июня 1805 года
Раздумываю о том, уж не повернуть ли назад? Наше плавание оказалось сопряжено с ужасными опасностями. Пересекать Атлантику на корабле с таким количеством сказочных героев уже само по себе достаточно сложная задача, но сегодня ситуация усугубилась - полностью вышли из-под контроля бармаглоты.
Я проклинаю себя за то, что пошел на поводу у Червоной Королевы, которая настояла на том, чтобы приручить этих зверей. Она очень недалекая дама, однако нашла невероятную поддержку среди пассажиров и даже среди команды корабля. Всего в пятнадцати лье от берега начались неприятности. Десять бармаглотов смогли выбраться из своих клеток и убить с дюжину матросов, пока Ланселоту и Робин Гуду не удалось загнать монстров в трюм. Потом Черный рыцарь сошел вниз и мечом-саморубом прикончил их всех, после чего мы с трудом вышвырнули их тела за борт. Пусть акулы подавятся их гадкими останками.
«Что это еще за меч-саморуб?» — подивилась Сабрина, но в дневнике Вильгельма о нем не было больше ни слова.
Сабрина внимательно изучила остальные дневники, но ничего ни про бармаглотов, ни про меч саморуб так и не нашла, кроме двух упоминаний в дневнике своего прапрапрадедушки Сполдинга Гримма.