– К твоему сведению, древесная девочка, я только что набил живот полевыми мышами, а потому не расположен немедленно съесть кого-то еще. Но меня мучает вопрос: почему ты так уверена, что там, наверху, ты в безопасности? А если бы я все-таки был не прочь перекусить аппетитным котеночком?
– Ли-ли-лисы… не лазают по деревьям.
– Что верно, то верно, – усмехнулся лис. – Но зато мы хорошо прыгаем.
И в ту же секунду он взлетел так высоко, что его насмешливая морда оказалась прямо напротив котенка. Лис благополучно приземлился, а Лилиан на всякий случай забралась на пару веток выше.
– Имей я в отношении тебя серьезные намерения, – пояснил лис, – я бы с тобой живо расправился. Но я ведь этого не сделал.
Лилиан слабо кивнула.
– И знаешь почему?
Лилиан помотала головой.
– Ужин меня сейчас не интересует, – объявил лис. – А вот поболтать я совсем не прочь.
– Почему?
Лис дернул плечом:
– Потому, что мне скучно.
– Я могу болтать и здесь, – заверила Лилиан, изо всех сил стараясь подавить дрожь в голосе. – Я тебя очень хорошо слышу, да и ты меня тоже.
– В общем, да, но все время задирать голову крайне неудобно. Шея болит.
«Ничего, пусть поболит. Все лучше, чем если он меня проглотит и переварит», – подумала Лилиан.
– Как тебя зовут? – спросила она.
– П. С. Рейнольдс.
– Приятно познакомиться. Я Лилиан. А что значит «П. С.»?
– Правдивый и Симпатичный. Моя мама всегда говорила, что ребенок, взрослея, больше соответствует данному при рождении имени. Полагаю, она была права: ты только взгляни на меня.
Лилиан не удержалась и хихикнула.
– А может, «С» – это «скромный»? – поинтересовалась она.
– Ах, как смешно, – пренебрежительно фыркнул лис. – Сама посуди: зачем мне хвастать?
Правдивость проверить сложновато, но относительно буквы «С» он, пожалуй, не преувеличивал. Лилиан признала про себя, что П. С. был очень симпатичным лисом.
– А куда ты направлялась до того, как вспорхнула на дерево? – осведомился П. С.
– В лощину Черной Сосны.
Лис вскинул голову:
– Дело, конечно, хозяйское, но я знаю лишь один повод идти в лощину Черной Сосны.
– Повидать Старую Матушку Опоссум.
– Ну, повидать ее мало кто хочет. Туда идут просить о колдовстве. Не знаю, что ты слышала о ней, но я бы не шутил с ее магией. Слишком рискованно.
– Аннабель тоже так говорила, – кивнула Лилиан.
– Кто такая Аннабель?
– Корова на ферме моей тети.
П. С. вытаращил глаза:
– С каких это пор у кошек завелись фермы?
– Я же тебе говорила, я не кошка.
– Да-да, совсем забыл. Ты у нас девочка.
Лис на секунду задумался.
– Именно поэтому, – догадался он, – ты и направляешься в лощину Черной Сосны. Правда, до сих пор непонятно, как твоя приятельница Аннабель отпустила тебя туда одну.
– Она и не отпускала. Аннабель просто предупредила, чтобы я была осторожнее, – точно как ты сейчас. А рассказал мне о Старой Матушке Опоссум Ворон Джек.
– Тебе рассказал Ворон Джек, – повторил П. С.
– Он велел мне быть вежливой и принести подарок. Я не уверена, что просить помощи у ведьмы-опоссума – такая уж блестящая мысль, но как мне быть иначе? Я не кошка, я девочка, но не могу просто так превратиться обратно, потому что меня ужалила змея. Мне нужен кто-нибудь, кто расколдует меня. Только так, чтобы я стала живой девочкой, а не мертвой.
– Да уж, с тобой не соскучишься, – мотнул головой П. С. – Но я все еще не понимаю, о чем ты толкуешь.
Лилиан поведала ему всю историю, начиная с погони за оленем и заканчивая встречей с самим лисом.
– Это слишком уж невероятно, – недоверчиво произнес П. С. – Просто невероятно.
– Но это правда!
– Я ведь не говорю, что нет. Просто… я часто слышу занятные истории. Но никогда не думал, что столкнусь с одной из них нос к носу.
– А попробуй-ка представь, каково быть главным героем этой занятной истории. Понимаешь теперь, зачем мне нужно в лощину Черной Сосны?
– Теперь понимаю, – кивнул лис. – И более того: я пойду с тобой. Нет-нет, не смотри на меня так. Даю слово чести: я тебя не съем. Я вообще не причиню тебе вреда. Мне просто любопытно, чем дело кончится.
Лилиан вздохнула. И как теперь прикажете поступить? Ворон Джек советовал не доверять собакам, лисам и койотам. Аннабель советовала не доверять Ворону Джеку. А П. С. утверждает, что можно довериться ему.
– Обещаешь? – спросила Лилиан.
Она прекрасно понимала: никто не осмелится и лапой тронуть котенка, идущего через лес в компании лиса.
– Обещаю, – заверил П. С.
Лилиан неуверенно поползла вниз. Это оказалось гораздо труднее, чем взлетать наверх. Да и со стороны, наверное, выглядело не так изящно. Она отчаянно цеплялась всеми лапами, чтобы не съехать с дерева, как на санках, когти глубоко впивались в кору. В нескольких футах от земли Лилиан решилась оттолкнуться от ствола и с мягким стуком приземлилась в траву. Кошечка замерла в напряжении, ожидая, что лис бросится на нее, но П. С. сдержал слово.
Лилиан внимательнее пригляделась к новому знакомому. Вблизи он казался таким огромным.
– Иногда, – торжественно произнес П. С., – мама говорила, что «П» в моем имени может означать еще и «порядочный». Почти то же самое, что и Правдивый. Я рад, что ты дала мне возможность доказать это.
– Я не боюсь, – заявила Лилиан.
– О, напрасно. Нет, меня можешь не бояться, – успокоил лис, заметив, как она встревожилась. – Но вот ведьмы-опоссума я бы на твоем месте опасался.
– Я совсем не слышала историй о ведьмах-опоссумах, – призналась Лилиан. – Я вообще об опоссумах почти ничего не знаю. Разве только сказку о том, почему у них лысый хвост.
Эту байку она слышала от Джона Крика, а он – от кого-то из своих тетушек. Вечно он пытался задобрить Лилиан, чтобы она помогла ему с дровами. А что может быть лучше новой истории – тем более истории от тетушек?
Женщины семейства Крик совсем не походили на ее тетю. Они все были высокие и страшноватые с виду – особенно тетя Нэнси. Может, она казалось такой из-за того, что была знахаркой. Все ведь знают: со знахарками будь поосторожнее. Все равно что с бутылочными ведьмами. Тетушки Крик помнили очень многое из преданий народа кикаха и разбирались в лекарственных растениях. Тетя Лилиан переняла искусство травницы именно у них. А сама Лилиан жадно слушала их байки, пересказанные Джоном или еще кем-нибудь из братьев Крик.