Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Как братьев превращают в лягушек - Томас Брецина 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Как братьев превращают в лягушек - Томас Брецина

149
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Как братьев превращают в лягушек - Томас Брецина полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 22
Перейти на страницу:

Тинка со страхом смотрела на сестру.

— Да не дрейфь ты, трусиха. — И Лисси поспешила в дом.

Тинка медленно поплелась за ней. В ее ушах все еще звучали слова кон­тролера Янореса.


Комната под крышей


Вернувшись в дом, Лисси с головой по­грузилась в книги. Под руку ей все вре­мя попадалось что-нибудь вроде «Боль­шие овощи, пестрые цветы. Двадцать два текста для домашнего употребле­ния», «Приворотные супы. Тринадцать рецептов», «Быстрые заклинания для приятного сна» и «Окраска волос без краски. Стрижка волос без ножниц».

Тинка тоже решила принять участие в поисках и наткнулась на книгу в пере­плете из змеиной кожи под названием «Яды Клеопатры», а также на толстен­ный том «Каких домашних животных предпочитают колдуньи», обтянутый шерстью неизвестного домашнего зверька. Девочка с неподдельным интересом перелистала страницу за страницей и прочла много полезных советов о том, например, как смастерить спортплощад­ку для пауков или изготовить спортив­ные снаряды для скорпионов.

Но, как ни старались, они так и не сумели разыскать ни практического ру­ководства по правильному колдовству и сдаче волшебных экзаменов, ни пособия по превращению братьев в лягушек.

Я голодна! — заявила наконец Лис­си и похлопала себя по животу. Хлопок прозвучал глухо, как барабан.

И у меня в животе бурчит, — по­спешила сказать Тинка.

Лисси ударила себя ладонью по лбу:

Мы даже не захватили ничего по­есть.

Потому что хотели зайти в мага­зин, — напомнила сестре Тинка.

Но про поход в магазин пришлось забыть: было уже слишком поздно, магазины закрылись.

Лисси встала и размяла затекшие ноги:

— Может быть, в кухне найдется что-нибудь съестное. Иначе придется воз­вращаться домой. ;

— Хороши, нечего сказать, — наши братцы опять лопнут со смеху, — вздох­нула Тинка.

На кухне Лисси первым делом подо­шла к «холодильному» отверстию в сте­не, запустила туда руку и выудила как всегда полную до краев бутылку молока для Казимира. Больше в «холодильни­ке» ничего не было.

— Посмотри-ка сюда! — Тинка указала на пожелтевший листок бумаги, при­клеенный к стене.

Внизу полоска клея отошла, и листок закрутился вперед и вверх. Тинка раз­гладила его, и девочки вслух прочитали:

Представьте себе все, что пожелаете, закройте глаза и ощутите во рту желанный вкус, не забудьте при этом сладко почмокать языком.

Затем сделайте колдовской хлопок, используя большие пальцы и мизинцы.

— Ур-ра-а! Это же колдовская инст­рукция! — закричала Лисси и радостно потерла руки, — С чего начнем? — Она встала в такую позу, будто собиралась бежать стометровку, закрыла глаза,

представила пиццу «Маргарита» и... от­крыла глаза и спросила Тинку: — А что такое колдовской хлопок?

Тинка вытянула вперед большие пальцы и мизинцы на обеих руках, а ос­тальные пальцы поджала. После этого кончиками пальцев левой руки она хлопнула по пальцам на правой.

— Молодец, подружка, сообража­ешь, — похвалила ее Лисси и снова при­няла исходную позицию.

Выполнив все указания точно по ин­струкции, она испытующе открыла один глаз и ничего не обнаружила.

Не сработало, — разочарованно протянула она.

Погоди-ка. — Тинка засунула руку в «холодильное» отверстие и обнаружи­ла там тарелку.

Девочки принюхались. На тарелке ле­жала пицца — самая настоящая свежая «Маргарита» с помидорами и расплав­ленным сыром. Она пахла так, как не пахли все остальные пиццы, вместе взя­тые, которые когда-либо довелось есть Лисси, а уж их было съедено немало!

Проголодавшиеся сестры жадно на­кинулись на еду.

— Прошто клашно! — с набитым ртом говорила Лисси. — Шовшем шкоро мы шможем колдовать как жахотим. И горе тому, кто наш рашшердит... — Она пред­ставила себе, что сделает с врагами, и ее

разобрал смех.

При этом она подавилась крошками и сильно закашлялась. Тинке пришлось до тех пор хлопать по Лиссиной спине, пока она снова не стала нормально ды­шать.

Очень мило с твоей стороны, ты спасла мне жизнь! — театрально вос­кликнула Лисси, в ответ на что Тинка показала ей язык.

А где мы будем спать? — спросила она вдруг. До сих пор девочки не виде­ли в доме спальни.

Да мы ведь еще не были навер­ху! — Лисси вытерла рот рукой и вы­скочила в прихожую, откуда наверх ве­ла очень узкая и крутая лестница.

Перескакивая через две ступеньки, Лисси ворвалась на чердак.

— Вот это да! — донесся до Тинки восхищенный вопль. — Свихнуться можно! Поднимайся сюда, это надо ви­деть.

Под самой крышей находилась одна-единственная комнатка с покатыми сте­нами и треугольными слуховыми окна­ми. У стены стояла кровать под бледно-желтым балдахином. На красном по­крывале сверкали золотые звезды раз­ной величины. Напротив размещалась старомодная софа с мягким валиком на одном ее конце. Софа была обтянута темно-диним бархатом, на котором, по­добно ночным звездам, сверкали сотни серебряных точек. Ножки софы были вырезаны из дерева и выглядели как четыре одинаковые совы с большими круглыми глазами.

— Они действительно производят впечатление мудрых, ты не нахо­дишь? — спросила Тинка не без некото­рого почтения в голосе — так подейст­вовала на нее красота комнаты.

Лисси медленно кивнула и указала на покатые стены — точь-в-точь синее вечернее небо, по которому плыли окра­шенные в цвет заходящего солнца об­лака.

К одной из стен был придвинут ко­мод с широкими выдвижными ящика­ми, выпуклые формы которого напом нили Лисси японских борцов сумо. На­против, у другой стены, высился шкаф, походивший на строгого стража перед дворцом английской королевы.

Лисси осторожно коснулась металли­ческих ручек комода. Они изображали драконов, кусавших себя за хвосты. Де­вочка выдвинула ящики один за дру­гим — все они оказались пустыми. Как, впрочем, и шкаф.

Внизу, в прихожей, девочки оставили свои рюкзаки, в которых лежала смена белья и зубные щетки.

— А ванная? — осенило вдруг Тинку.

Словно в ответ на этот вопрос, отво­рилась узкая дверца, окрашенная в тот же цвет, что и стена, и потому совсем незаметная. Сводные сестры с любопыт­ством просунули головы в помещение за дверью.

Ого-о! — присвистнула Тинка.

Безвкусица! — критически замети­ла Лисси.

Фарфоровый умывальник выглядел как огромная раковина, а краны — как золотые рыбки. Ванна, тоже белая, име­ла форму лодки, а головка душа, торчав­шая из стены, походила на кита, который, казалось, по первому требованию собирался пустить фонтан.

1 ... 6 7 8 ... 22
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Как братьев превращают в лягушек - Томас Брецина», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Как братьев превращают в лягушек - Томас Брецина"