— И как это объяснить?
— Ты же сам изначально дал правильный ответ. Детской комнаты не было. Твои родители не были столь богаты, чтобы позволить себе просторную квартиру. Ты спал в одной комнате с родителями, когда случился пожар.
— Да быть того не может! Ты сам говорил про десять секунд.
— Верно. Потому что к моменту, когда началось возгорание, тебя в комнате не было. У меня есть версия, что тебя вынесли оттуда загодя. И сделала это не кто-нибудь, а твоя мачеха — Элизабет Стоун. Она знала, что будет пожар.
— Откуда она могла знать?
— Есть вещи, которые не поддаются объяснению в рамках известной тебе парадигмы.
6
Восемью годами ранее.
Жителей квартала Джейн энд Финч битыми витринами было не удивить. Однако витрина небольшого магазинчика, разбитая сегодня в шесть утра, собрала толпу зевак. Белый подросток, который оставил от витрины одни осколки, орудовал не булыжником и не кирпичом, а, как он сам уверял, взрывчаткой C4. Никому не хотелось проверять это на своей шкуре.
Малолетний террорист не требовал чего-то конкретного. Он тянул время и, казалось, желал только одного — создать как можно больше шума.
Полиция окружила магазин. Сюда же подъехала мачеха несовершеннолетнего преступника и владелица магазина — Лиза Стоун. Внутри, кроме самого Фреда, находились двое китайцев — супружеская пара мистер и миссис Ван. Последние сидели в углу и прижимались друг к дружке. Щека мистера Вана была поцарапана осколком стекла.
— Отключите фары, — попросила Лиза, выйдя из машины. — Его это нервирует.
Полицейский крепкого телосложения с широким бритым затылком будто не расслышал просьбу. Лиза повторила и добавила:
— Чак, сделай, как я прошу.
— Сэр? Отключить? — спросил констебль Фитц и, получив утвердительный кивок, отключил фары. То же сделали остальные водители.
Лиза оказалась права — тон Фреда стал чуть спокойнее, правда, ненадолго.
— Я всё вижу! — крикнул он из темноты. — Это констебль Гарднер у чёрного входа! Пусть он уйдёт!
Чак не удивился. Достав рацию, он дал команду отступить.
— Эй, Фред! — спокойно, но достаточно громко, чтобы донести каждое слово, произнёс старший сержант полиции Торонто Чарльз Хэммон. Фитц предложил ему громкоговоритель, но старший сержант отказался — это бы надавило на подростка. — Я могу понять тебя, Фред. Ты считаешь себя не таким, как все. И ты прав! Быть не таким — очень хорошо! Тебя обидело общество. Твоё окружение. Верно?
Пауза. Чак и Лиза переглянулись, гадая, хороший это знак или плохой.
— Ты не знаешь, каково мне, — раздалось из темноты.
— Тогда расскажи. Кто конкретно причинил тебе боль? Может быть, твоя мачеха? А может, мистер и миссис Ван?
— Их так зовут? А я уже прозвал их Микки и Мини.
Чак улыбнулся.
— Чувство юмора — это шаг к исцелению, Фред. Может, отпустишь Микки и Мини, если они тебе не нужны?
— Они могут идти, — неожиданно ответил Фредди. Лиза прерывисто выдохнула и одарила майора благодарным взглядом. Полдела было сделано.
Когда китайцы покинули опасную зону, Чак продолжил:
— Ты хорошо поступил, Фред. Теперь ты можешь плавно поднять руки и медленно выйти на свет, и всё это закончится.
— Ни за что! Всё только начинается.
— Может, я поговорю с ним? — попросила Лиза, но Чак приложил палец к губам.
— Здесь твоя мама. Не хочешь ли поговорить с ней?
— Она мне не мама!
— Тогда поговори со мной. В чём твоя боль, Фред?
— Вы знаете! Вы прекрасно знаете, старший сержант Хэммон. Вы — моя боль! И вы, и Бетти, и физкультурник. Вас примерно человек пять-шесть. И вы следите за мной. Где бы я ни был. Всё время! Держите меня под колпаком. Думаете, я не знаю? Это заговор! Заговор, чтобы я не помнил.
— О чём ты не должен помнить, Фред?
— О своей прошлой жизни.
— И зачем нам это надо?
— Откуда мне знать?!
Фредди не заметил, как Хэммон сделал шаг вперёд.
— Расскажи мне о прошлой жизни, Фред. Кем ты был?
— Императором.
Констебль Фитц усмехнулся, за что получил от Хэммона неодобрительный взор.
— Как тебя звали? — серьёзным тоном продолжал задавать вопросы Хэммон.
— Инкрим.
— Какой империей ты владел?
— Не я владел. Она владела мной.
— Вот как? — ещё один незаметный шаг. — Расскажи об этой империи.
— Она была в другом мире. Вам не понять.
— На другой планете?
— Нет, на Земле. Но… в другом слое. Я не знаю, как объяснить!
— Я верю тебе! — в этот раз, старший сержант смело сделал ещё два шага. — Давай найдём этот параллельный мир.