Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Защищая Зои - Минк 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Защищая Зои - Минк

9
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Защищая Зои - Минк полная версия. Жанр: Романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 29
Перейти на страницу:
я бесшумно вхожу. Я приближаюсь к кровати, стараясь быть как можно тише. Едва различаю его очертания, мои глаза все еще пытаются привыкнуть к темноте. Но это меня не останавливает.

— Ай! — вскрикиваю я, когда натыкаюсь пальцем ноги на что-то. Прощай, скрытность.

У меня нет времени увидеть что-либо. В одну секунду прыгаю на одной ноге, а в следующую меня прижимают к кровати. Я знаю, что это Леон. Его теплый, успокаивающий запах окружает меня. Кто бы мог подумать, что запах может быть успокаивающим, но это правда. Я мгновенно расслабляюсь. Его массивное тело надо мной заставляет забыть о боли в пальце.

— Включить свет, — говорит Леон. Комната наполняется светом, ослепляя на мгновение.

— Доброе утро, — щебечу, когда его лицо наконец становится четким. Он еще красивее, чем я помню.

— Что ты делаешь? — Он не выглядит сердитым. Скорее, его это забавляет.

— Пришла навестить тебя.

— Сэр! — Кричит кто-то за секунду до того, как дверь распахивается, и внутрь врываются трое мужчин с нацеленными на нас пистолетами. Леон хватает одеяло и рывком накрывает меня, прежде чем сесть.

— Убирайтесь из моей комнаты, — орет он на них.

— Мы услышали крик, — говорит один из них, но с одеялом на лице я не могу понять, кто именно.

— Почему ты так зол? — Я срываю одеяло с лица. — Они пришли, чтобы защитить тебя. Я могла быть ниндзей.

— Полуголая ниндзя? — рычит он.

Трое мужчин уходят так же быстро, как вошли.

— На мне твоя рубашка. Выглядит, как платье. — Я сажусь. — Прости, что тайком прокралась в твою комнату.

— Тебе всегда рады, Зои. Я уже говорил это прошлой ночью.

— Будь осторожен. Я люблю обниматься, и ты можешь проснуться со мной, обвитой вокруг тебя, как коала.

— Можешь обнимать меня, когда захочешь. — Он хватает меня, усаживая на свои колени. Волна жара охватывает мое тело. — Как спалось? — Он убирает прядь волос за мое ухо. Как этот мужчина может казаться иногда страшным, а иногда сладким плюшевым мишкой?

— Хорошо, пока я не начала вспоминать хаос, в котором нахожусь. Вот почему я хотела поговорить с тобой.

— Никто не сможет тебе навредить, пока я рядом. Обещаю. Для тебя нет безопаснее места, чем рядом со мной.

Может быть, это сумасшествие, но я действительно верю ему. Быть рядом с ним — это самое безопасное чувство, которое я когда-либо испытывала в своей жизни. Даже когда все было относительно нормально, когда жила с Ксанни в трейлерном парке, всегда был отголосок страха за нашу безопасность. Две девушки, живущие одни в не очень хорошем районе. Я всегда беспокоилась, когда Ксанни уходила работать по ночам.

— Может, она сама сможет позаботиться о себе. Ты не должна позволять ей втягивать тебя в ее проблемы.

Я сердито смотрю на Леона, пытаясь высвободиться из его объятий, вдруг перестав чувствовать к нему тепло и ласку.

— Но я думала, мы заключили договор. — Он ухмыляется. — Мне нужно найти Ксанни. Без нее, Бог знает, что со мной могло бы случиться уже. — Я пытаюсь еще сильнее вырваться, но это бесполезно. Леон крепко держит меня, даже не прилагая особых усилий. — Ты не представляешь, сколько раз она спасала меня от странных людей, которых мои родители приводили домой. — Хватка Леона на мне чуть усиливается, я чувствую, как что-то темное поднимается внутри него. Я перестаю двигаться. — Я в порядке. Мне никто не навредил, — тороплюсь сказать я. — Но благодаря Ксанни. Она всегда меня защищала. Теперь моя очередь спасти ее. Пожалуйста, помоги, — умоляю я. Не знаю, что буду делать, если он не станет мне помогать.

— Хорошо, — говорит Леон.

— Правда? — Во мне поднимается чувство надежды.

— Я человек слова, и сказал, что можем заключить сделку. Я лишь хотел быть уверен, что это то, что ты действительно хочешь.

— Хочу, — киваю головой. — Долгожданную сделку, — добавляю я, вспоминая, что он сказал прошлой ночью. Мой взгляд опускается на его губы. Я ничего не знаю об искусстве соблазнения. Не так, как Ксанни. Она одной улыбкой могла свести мужчин с ума.

— Как ты будешь соблазнять малышка?

— Поцелуй сойдет за приятное? — спрашиваю я, не совсем понимая, что он имеет в виду.

— Думаю, что любая часть тебя, на которую ты позволишь мне прикоснуться губами, будет приятной. — Я задерживаю дыхание, представляя его рот на моем теле. Я облизываю губы, приближаясь, чтобы поцеловать его.

— Боюсь, у меня не получится. Я никогда никого не целовала.

Из него выходят глубокие, сексуальные звуки, когда он запускает пальцы в мои волосы и притягивает меня к себе. Мои губы встречают его. Я удивлена, насколько его губы мягкие и какие ощущения они создают, когда он целует меня.

— Просто поцелуй меня, малышка.

Я не имею ни малейшего понятия, что делаю, но двигаю свои губы против его, хотя бы просто чтобы угодить ему. Более того, я хочу, чтобы ему нравились мои поцелуи. И чтобы он нуждался в них.

Его язык скользит по контуру моих губ. Я раздвигаю их, позволяя Леону углубить поцелуй. На этот раз, однако, ему не нужно говорить мне поцеловать его в ответ. Я ввожу свой язык в его рот, сначала неуверенно. Не зная, что делать, я следую его примеру. А когда из него раздаются еще одни из тех сексуальных звуков, я воспламеняюсь. Я пересаживаюсь на его коленях, чтобы углубить поцелуй. Мои руки начинают ласкать его тело. Мне хочется больше. Этого недостаточно. Теперь все, о чем я могу думать, — поцелуи по всему его телу.

Внезапно в доме раздается громкий и мужественный крик. Мы оба отпрянули от звука. Затем слышу шипение, которое слишком хорошо знаю. Бентли.

Глава 7

Леон

— Стой здесь. — Я опускаю ее на кровать и встаю, потянувшись за пистолетом в прикроватной тумбочке.

— Нет! — Она вскакивает и вылетает за дверь, когда я замахиваюсь, чтобы поймать ее, но тщетно. — Не делай ему больно!

— Уберите его от меня! — кричит Тайлер откуда-то из коридора. — Это гребаный демон!

— Бентли! — Зои плачет.

Я бросаю пистолет и бегу за ней. Она пытается стащить своего кота со спины бедного Тайлера, но тварь вонзила в него когти.

— Ты очень непослушный. Прекрати. Ты же хороший! — ругается она.

Бентли поворачивается, чтобы посмотреть на нее, затем издает что-то вроде фыркающего звука, прежде чем ей удается, наконец, оторвать его от Тайлера.

— Он, эм, он просто осваивается. Прости. С тобой все в порядке? — Она прижимает злобного кота к груди, в то время как Тайлер дотягивается до затылка и отводит пальцы, на которых осталось немного крови.

1 ... 6 7 8 ... 29
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Защищая Зои - Минк», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Защищая Зои - Минк"