сам выбирает судьбу твари. Лало, что лучше: мёртвый, но твой, или живой, но не с тобой?
— Я смотрю, вы в рифмах мастак, кэп… — Вдруг Эдуардо ударил в бок своего друга, чтобы тот не усугубил положение идиотской рифмой.
— Ладно, признаю, моя вина, мы хотели развлечься, но кто мог подумать, что всё зайдёт так далеко. И я согласен на живого. — отозвался Лало.
— Вот и чудно. А теперь новый план, Крысы, мы ждём, пока паруса высохнут, и только тогда двинемся в Тортугу. Ну а сейчас избавьте меня от своего присутствия. — Калипсо устремилась в капитанскую каюту.
Эдуардо был крайне раздосадован сложившимися обстоятельствами и ещё очень длительное время прощался с Засранцем. Он за эти месяцы полюбил зверька и вовсе не желал с ним расставаться, но ничего не поделаешь. Он прекрасно отдавал отчёт своим действиям и понимал, что его спутница выторговала очень выгодную сделку с Эйдой. По прибытию в Тортугу Засранец был продан некоему пирату по кличке Гиббс за 100 фунтов, что для обычного капуцина уже победа. Паскаль проявил чудеса торговли и наплёл зеваке, что эта мартышка умеет предсказывать будущее по орехам, а если её периодически хвалить, она начнёт петь песни. Один капуцин по цене пятидесяти оленей, капитан Калипсо была явно удовлетворена, чего не скажешь про Эдуардо. Он был разбит после разлуки с другом, и Лилия не могла видеть его в таком состоянии, поэтому они с Пабло решились на другой шаг: они купили для Лало попугая. Как только «Властитель Вод» отплыл из порта, 8 пальцев услышал звонкое «Шлюха!», а затем увидел, как пернатое создание летит в его сторону. С тех пор Гонсало Эрнандес являлся счастливейшим членом «Безумных Крыс», ведь Сальвадор, его попугай, скрашивал компанию наравне с Пеньей и Бруском. К слову, Пабло до сих пор гордится тем, что именно он обучил Сальвадора первым словам. _____________________________________
[1] Ты имбецил!
[2] любовь моей жизни, моя звезда и сердце
Глава третья. «Вкус рома»
1717 год.
— Все на борт! Смола, Джордж, затаскивайте бочки, шустрее, шустрее! — Пабло командовал коку и канониру заносить продовольствие на их корабль.
Только что пираты побывали в Порт-Рояле, одном из самых оживленных и живописных торговых узлов на Карибах. Как только корабль "Властитель Вод" пристегнулся к причалу, команда начала свою спешную задачу: пополнить запасы провизии, воды и обновить амуницию.
На верхней палубе, под заливающим солнцем, стояла Калипсо. Её фигура была окутана дымкой соленого ветра, а волосы, чёрные словно пиратский флаг, легко развевались на ветру. Капитан сосредоточенно рассматривала бумаги, которые протягивал ей Сантьяго. Он рассказывал Эйде, какие продукты удалось купить, а какие нет.
— Итого мы урвали пять килограммов сыра, по паре ящиков с фруктами и овощами. Ли Вэй отыскал тут пресную воду, а Джордж выторговал по выгодной цене пять бочонков с ромом. По такой цене мы могли бы купить всего два в Портобелло. — с довольной физиономией докладывал Башка.
— Это хорошо, очень хорошо. Ладно, надо звать обратно этих бездельников, если никого не хотим забыть. — Эйда повесила свою треуголку на штурвал и облокотилась на него, любуясь видом Порт-Рояла.
— Лало, Пабло, уже пора уплывать! Где черти носят Билли и Джимми? — надрывая голос, проорал Башка.
— Мы сейчас их разыщем! — криком ответил и Пабло.
Как только они закончили перебрасываться словами, на горизонте показался Бамбук в сопровождении Червяка — они ковыляли из близлежащего борделя.
— Нет, ну вы гляньте, этот упырь повёл с собой Билли. ЭЙ! — Лало крикнул так громко, насколько это было возможно, чтобы привлечь внимание парочки. — Ноги в руки и бегом! Пиратский кодекс же гласит, за теми, кто отстал — не возвращаться!
— Пацану уже пошёл четырнадцатый год, пора ему познать женщину! — расхохотался Джимми во весь голос.
После того, как они отыскали среди отбросов порта своих, эти двое ускорили темп. Наконец, вся команда взошла по трапу на галеон, и их вновь ожидала перекличка. Они выстроились в шеренгу, и, когда Эйда называла имя, упомянутый должен был быть в строю, в противном случае, это кончалось неприятными ударами розог по хребту.
— Бамбук? Да, вижу. Тройняшки? Хорошо. Ли Вэй вот там, рядом с Гарсией. Смола? Где Смола? — спросила Аделаида, заметив отсутствие корабельного повара среди пиратов.
— Я тут. — отозвался голос из шеренги.
— Где тут? Это Джордж говорит за Рассела? — звук определённо доносился из правой части шеренги.
— Я правее Джорджа, ё-мое.
Эйда наконец увидела Киркленда: он действительно стоял правее канонира, ничуть не скрываясь. Но почему-то она сразу не смогла его отыскать.
— Прошу прощения, Смола, сразу не заметила. — тут же извинилась капитан.
— Шутки про цвет кожи принимаются? — поинтересовался Пабло.
— Разговорчики, боцман Пенья. Следи за своим языком, если не хочешь им вылизывать гальюн. — Аделаида бросила злобный взгляд на Пабло. — теперь у нас Джордж и Брусок, вы тут, отлично. Червяк с нами, ну и наконец вы, 8 пальцев и гороховый шут. Все в сборе, чудно. — Эйда вздохнула с облегчением, ведь уже пару раз они чуть не забывали в разных бухтах Джорджа и Первого. — Ну, чего встали? По местам! Мы отчаливаем! — произнесла громким голосом капитан, и все мигом рванули исполнять приказ.
Наконец, «Властитель Вод» отплыл из порта Ямайки и направился в открытые воды. Как только курс был установлен, большинство разбрелись по своим каютам и местам отдыха, чтобы восполниться силами. Пабло не терпелось попробовать тот самый знаменитый ром, который купил по смешной цене канонир. Невероятное любопытство и жажда приключений привели боцмана в ахтерлюк — специальное помещение на корабле, где обычно хранились закупленные товары перед их переносом в камбуз.
Следом за ним шагал Эдуардо, хоть и не являвшийся ярым поклонником алкоголя, но все же привлеченный атмосферой и живыми эмоциями, которые царили вокруг.
— Давай, Джордж, показывай нам свой ром. — Пабло уселся на деревянный стул с одной подпиленной ножкой, который стоял подле бочек.
Джордж вскрыл один бочонок и трижды зачерпнул оттуда славный алкоголь, для каждого из присутствующих.
— Чаша для Лало, чаша для Пабло, и для меня тоже. — канонир всем раздал то, что причитается. На этот звук к ним спустилась капитан.
— Мы не успели отплыть, а вы уже опустошаете наши запасы?
— Я бы это назвал дегустацией, капитан. Пабло стало интересно, насколько хорош тот ром, и можно ли его вообще пить. — ответствовал Эдуардо, потрясывая в своей руке чашу с жидкостью. — Давай с нами. Эй, Джордж, налей и кэпу тоже.
— Нет, нет. Я не собираюсь надираться в вашем обществе. — Аделаида стала отнекиваться, но было