Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Это было в царстве Чу в 3 веке до н.э. КНИГА 1. Наложница генерала, приносящего мир, часть 2 - Хатка Бобра 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Это было в царстве Чу в 3 веке до н.э. КНИГА 1. Наложница генерала, приносящего мир, часть 2 - Хатка Бобра

15
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Это было в царстве Чу в 3 веке до н.э. КНИГА 1. Наложница генерала, приносящего мир, часть 2 - Хатка Бобра полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 37
Перейти на страницу:
поближе.

Приглушенный женский голос.

Как будто невнятный стон или вздох.

Кто-то плачет?

Кому-то нужна помощь?

Бай Юй сделала шаг к двери и протянула вперед руку.

Мужской голос.

Мужчина засмеялся.

Бай Юй встала, как вкопанная.

Она узнала голос — низкий, с глубокими нотами, как будто рычит зверь.

Но сейчас рычание было больше похоже на урчание, словно зверя чесали за ухом.

Она ни разу не слышала, чтобы он смеялся. Она даже представить себе не могла, чтобы он смеялся, тем более, так тихо и ласково, как сейчас.

Дальше был слышен плеск воды.

Бай Юй уже поняла, куда пришла! Чем занимается Сян Юй в прачечной тоже нетрудно было догадаться.

Она поджала губы и закрыла их тыльной стороной ладони, чтобы не издать ни звука. У нее только осуждающе поднялись брови, потому что она почувствовала небольшой укол обиды из-за того, с какой легкостью Сян Юй украл ее ноухау! Он ведь обычно такой неприступный и надменный, кто бы мог подумать, что он будет устраивать романтические свидания в ванне со свечами?!

Но зато, тем меньше внимания он обращает на Бай Юй. С первых дней возвращения он о ней совсем забыл, так что все было только к лучшему.

Бай Юй тихо попятилась от двери, благодаря небо, что двое внутри были слишком заняты друг другом.

Не хватало только, чтобы господин подумал, что она за ним подсматривает во время любовных занятий! Это будет неповторимое достижение на ее поприще местной дурочки… Неповторимое и последнее, скорее всего.

Она торопливо повернулась в темноте… и в следующий момент врезалась в чье-то большое тело!

*[78] "Книга обрядов" 礼记 ("Ли цзи") — обширный свод правил поведения, составленный в эпоху Воюющих Царств и ранний период династии Хань (3–2 в. до н. э.)

"Суждения и беседы" — записи высказываний Конфуция (551–479 г. до н. э.), собранные его учениками

Мэн-цзы 孟子 (372–289 г. до н. э.) — философ, последователь Конфуция

*[79] Ван Чжэньбай (9-10 в.) (из стихов《白鹿洞》"Пещера белого оленя")

读书不觉已春深,

一寸光阴一寸金

За чтением незаметно закончилась весна.

Каждый цунь времени — цунь золота.

❀ Благодетели, ставьте лайки, это полезно для кармы! ❀

ГЛАВА 27. Бог войны Сян Юй и гений меча Сян Чжуан

У Маогэнь так и подскочила от страха!

Бай Юй от страха тоже подскочила и толкнула человека перед собой!

Престарелая служанка плюхнулась на задницу.

Бай Юй немного удивилась, как легко она победила противника.

— Ох, ох! — сказала служанка.

Бай Юй поняла по голосу, что это всего-навсего У Маогэнь, и зажала ей рот ладонью.

— Ты чего тут? — шепотом спросила она.

— Несу чистые рубашки своей госпоже, — шепотом ответила У Маогэнь. — А вы, госпожа, почему не спите?

— Мне приснился страшный сон, — призналась Бай Юй, помогая старшей женщине подняться и отводя ее подальше.

— Страшный сон? — глаза У Маогэнь заблестели от любопытства, вылупились и отразили лунный свет.

— Мне иногда снится, что я похоронена под старым утуном во дворе, — прошептала Бай Юй.

— Вот это дела!

У Маогэнь даже забыла, куда она шла.

— Молодая госпожа, — громко зашептала она. — Это место нехорошее, я вам потом все расскажу!..

У Маогэнь вспомнила, что должна отнести рубашки.

Она запыхтела и убежала в темноту.

Не успела Бай Юй сделать два шага, из темноты снова послушались топот и пыхтение.

— Молодая госпожа! — сказала У Маогэнь, отдуваясь. — Только не подходите ночью к колодцу!

— А?

Но У Маогэнь уже убежала с рубашками.

Бай Юй пугливо огляделась.

Снова пыхтение из темноты!

— И во время дождя, госпожа, тоже не подходите к колодцу!

На этот раз У Маогэнь убежала без возврата, а Бай Юй поспешила домой одна, пугаясь каждого куста.

Она заперла двери в спальне и спряталась под одеяло.

Что за нехорошее место, про которое сказала У Маогэнь? Колодец? Старый утун? Или вся усадьба?

Страшно одной в темноте в нехорошем месте.

Шелест листьев с улицы и сонные крики птиц теперь были полны зловещих намеков: мы доберемся до тебя, Бай Юй.

— Шур-шур… — из-под кровати.

Оно уже в комнате!

Бай Юй вся съежилась и задрожала.

— Уи-уи… чавк-чавк.

Ах ты, мохнатая толстая жопа!

Конечно, Бай Юй, пока ходила на улице, оставила дверь открытой, поэтому Уи-уи забежал в комнату и заснул под ее кроватью! Теперь ему снилось, как он выпрашивает подачки и ест их.

Главной заботой в жизни Уи-уи было клянчить еду. Он достиг такого мастерства, что ухитрялся отъедать кусочки даже у прожорливого Хань Синя.

Его второй заботой было забегать в спальню к Бай Юй, вилять хвостом и прятаться под кроватью. Ли Лэ и Бай Юй вышугивали его оттуда метлой или подманивали лепешкой, размоченной в молоке. Иногда он просто из хулиганства, как мохнатая бомба заносился в комнату, делал круг и вылетал обратно.

Бай Юй сразу перестала бояться, и через минуту к сонному сопению Ли Лэ и Уи-уи добавилось еще одно.

— Госпожа, скушайте пирожок!

Честное слово, Ли Лэ иногда путала хозяйку со щенком — чтобы разбудить Бай Юй, она водила у нее под носом булочкой, распространявшей аромат свежей сдобы и мясной начинки!

Как только Бай Юй открыла глаза, Ли Лэ сунула булку ей в рот!

— Доброе утро, госпожа!

— Мум-мум-мум…

— Сначала прожуйте. Не надо разговаривать с едой во рту, — заботливо сказал Ли Лэ.

— Мум… Отстань со своей булкой, — сказала Бай Юй. — Утром булки, днем бул… мум-мум…

— Госпоже надо копить силу инь, чтобы родить здорового ребеночка, — приговаривала Ли Лэ и засовывала в рот хозяйке новые порции.

— По твоему это сила инь?! — с возмущением спросила Бай Юй, оттолкнув насильницу и усаживаясь в постели.

Она ущипнула себя за бок.

— Это что? Это инь? Это жир! Ты меня откармливаешь, как поросенка!

Ли Лэ радостно закивала:

— В полном теле — женская сила, госпожа! Кушайте… кушайте… — последнее слово она произнесла сквозь зубы, отбросив ненужные церемонии и силой запихивая булку в Бай Юй.

Бай Юй вспомнила медицинский отчет по захоронению Синь Чжуэй, знатной дамы династии Хань, которая жила в начале 2го века до новой эры. Ее тело, найденное через две тысячи лет, было почти не тронуто разложением, археологи называли ее "леди Дай". Почему леди Дай так хорошо сохранилось, остается для ученых тайной, известно только, что в составе жидкости, обнаруженной в гробу присутствовало некоторое количество киновари, убивавшей бактерии.

По сохранившимся останкам ученые реконструировали облик замечательной красавицы: точеный носик, оленьи глаза и соболиные брови. В музее провинции Хунань находится ее восковая фигура в полный рост.

При всем при том, исследования показали, что ко времени

1 ... 6 7 8 ... 37
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Это было в царстве Чу в 3 веке до н.э. КНИГА 1. Наложница генерала, приносящего мир, часть 2 - Хатка Бобра», после закрытия браузера.

Книги схожие с книгой «Это было в царстве Чу в 3 веке до н.э. КНИГА 1. Наложница генерала, приносящего мир, часть 2 - Хатка Бобра» от автора - Хатка Бобра:


Комментарии и отзывы (0) к книге "Это было в царстве Чу в 3 веке до н.э. КНИГА 1. Наложница генерала, приносящего мир, часть 2 - Хатка Бобра"