Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Извращенная гордость - Кора Рейли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Извращенная гордость - Кора Рейли

83
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Извращенная гордость - Кора Рейли полная версия. Жанр: Романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 104
Перейти на страницу:
с тобой. Они принесли войну в мой город, и я принесу войну в их среду. Я уничтожу их изнутри. Я их сломаю.

Фабиано нахмурился.

— Как?

Я посмотрел на него. Намек на настороженность в его голосе был едва заметен, но я хорошо его знал.

— Сломав кого-то, кого они должны защищать. Если я что и знаю, так это то, что даже такие люди, как мы, редко прощают себя за то, что позволили причинить боль людям, которых они должны защищать. Ее семья сойдет с ума от беспокойства за неё. Каждый день они будут гадать, что с ней происходит. Они представят, как она страдает. Ее мать обвинит мужа и брата. И они будут винить себя. Их вина распространится среди них, как рак. И я буду подпитывать их беспокойство. Я разорву их на части.

Фабиано перевел взгляд на Серафину, которая слегка пошевелилась. Разорванное свадебное платье сдвинулось, обнажив длинную голую ногу. На ней была белая кружевная подвязка. Фабиано потянулся к подолу ее платья и прикрыл ногу. Я склонил голову набок.

— Она невинна. — сказал он нейтрально.

— Она не вернется к ним невинной, — мрачно сказал я.

Фабиано встретился со мной взглядом.

— Если ты причинишь ей боль, это не сломает Наряд. Они сблизятся, что уничтожить тебя.

— Посмотрим, — пробормотал я. — Давай позвоним Нино и посмотрим, какой маршрут выбрать.

• ────── ✾ ────── •

Мы с Фабиано подошли к столу и включили громкую связь.

Мы как раз закончили разговор, когда Серафина застонала. Мы повернулись к ней. Она вздрогнула и проснулась, сбитая с толку. Она медленно моргнула, глядя на стену, потом на потолок. Ее движения были медленными, вялыми. Ее дыхание участилось, и она посмотрела вниз на свое тело, ее руки ощупали ребра, затем ниже, остановившись на животе — как будто она думала, что мы трахнули ее, пока она была без сознания. Я предположил, что это имеет смысл. Ей было бы больно.

— Если ты продолжишь так себя трогать, я не буду отвечать за свои действия.

Ее взгляд метнулся к нам, тело напряглось.

— Мы не трогали тебя, пока ты была без сознания, — сказал ей Фабиано.

Она переводила взгляд с него на меня. Было очевидно, что она не уверена, можно ли ему верить.

— Ты бы знала, если бы Фабиано или я трахнули тебя, поверь мне, Серафина.

Она сжала губы, страх и отвращение вспыхнули в ее голубых глазах. Она начала извиваться, как будто пыталась встать с кровати, но не могла контролировать свое тело. Наконец она закрыла глаза, ее грудь тяжело вздымалась, пальцы дрожали на одеяле.

— Она все еще под действием, — сказал Фабиано.

— Я принесу ей колу. Может быть, она отрезвит ее. Мне не нравится, что она такая слабая и безразличная. Это не проблема.

СЕРАФИНА

Я проводила Римо взглядом и заставила себя сесть.

— Фабиано, — прошептала я.

Он подошел ближе и опустился передо мной на колени.

— Фина, — просто сказал он.

Только брат называл меня этим именем, но Фабиано всегда играл с нами, когда мы были маленькими, и знал меня по прозвищу.

Мать не учила меня умолять, но я была в отчаянии. Я коснулась его руки.

— Пожалуйста, помоги мне. Ты был частью наряда. Ты не можешь этого допустить.

Он отдернул руку, его взгляд был жестким.

— Я часть Каморры.

Он стоял и смотрел на меня без тени эмоций.

— Что со мной будет? Чего хочет от меня твой Капо? — хрипло спросила я.

На секунду его взгляд смягчился, и это был самый страшный ответ, который он мог дать мне.

— Отряд напал на нас на нашей собственной территории. Римо жаждет возмездия.

Ледяной ужас сковал меня изнутри.

— Но я не имею никакого отношения к вашим делам.

— Нет, но Данте твой дядя, а твой отец и жених высокопоставленные члены Наряда.

Я посмотрела на свои руки. Костяшки пальцев побелели как мел от того, что я вцепилась в ткань платья. Потом я заметила красные пятна и быстро освободила тюль.

— Значит, он заставит их заплатить, причинив мне боль?

Мой голос сорвался. Я прочистила горло, изо всех сил стараясь сохранить самообладание.

— Римо не раскрывал мне своего плана, — сказал он, но я не поверила ему ни на секунду. — Он может использовать тебя, чтобы подкупить твоего дядю и заставить передать часть его территории… или его советника.

Дядя Данте никогда не отдаст часть своей территории, даже ради семьи, как бы ни умоляла его моя мать, и не отдаст одного из своих людей, своего советника. Он не мог, не ради одной девушки. Я в тупике.

Мое зрение снова поплыло, и я рухнула обратно на матрас.

Сквозь туман я услышала голос Римо.

— Изменение планов. Пусть она выспится, пока мы едем. Мы провели слишком много времени в этом месте. Нино снова звонит. Он предлагает нам отправиться прямо сейчас. Он послал за нами вертолет в Канзас. Он слышал от Григория, что Кавалларо призвал всех солдат искать его племянницу, и мы все еще находимся на краю его территории.

Данте пытался спасти меня. Папа и Данило тоже будут искать меня. И Сэмюэль, мой Сэмюэль, будет искать меня. Если бы мы все еще были на территории Наряда, не вся надежда была потеряна.

ГЛАВА 3

• ────── ✾ ────── •

СЕРАФИНА

Я проснулась в машине, свернувшись калачиком, наполовину запутавшись в платье. Фабиано сидел на заднем сиденье рядом со мной, но не смотрел на меня. Вместо этого он проверил заднее стекло. За рулем сидел еще один человек, рядом с ним — Римо.

Я не была уверена, дали ли мне еще один транквилизатор или мое тело испытывало трудности с последствиями первой инъекции. Я не ела весь день и почти ничего не пила. Низкий стон сорвался с моих губ.

Фабиано и Римо посмотрели на меня сверху вниз. Темные глаза Римо заставили меня содрогнуться от страха, но и взгляд Фабиано не принес утешения. Я снова закрыла глаза, ненавидя себя за то, что чувствую такой уязвимой.

Я не знаю, как долго мы ехали, но в следующий раз, когда я проснулась, мы были в вертолете. Я с трудом приняла сидячее положение. Внизу расстилалась полоса с отелями и казино, и мой желудок сжался, когда вертолет начал снижаться над Лас-Вегасом. Я не сказала ни слова ни Фабиано, ни Римо, и они тоже не разговаривали со мной. В вертолете все еще чувствовалось напряжение, но они сбежали от Наряда, и теперь я была в Лас-Вегасе. На

1 ... 6 7 8 ... 104
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Извращенная гордость - Кора Рейли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Извращенная гордость - Кора Рейли"