Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Ужасы и мистика » Регуляторы - Стивен Кинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Регуляторы - Стивен Кинг

624
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Регуляторы - Стивен Кинг полная версия. Жанр: Книги / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 91
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91

Дэвид покачал головой и вскинул руки, показывая, что незнает. Позади него раскрылась сетчатая дверь, и босые ноги зашлепали подорожке. Это была Пирожок, в джинсовых шортах и блузке, застегнутой не на тепуговицы. С прилипшими к голове волосами. Выскочившая из-под душа.

— Это что, обратная вспышка? Господи, Дэйв, совсем как…

— Выстрел, — закончил за нее Джонни, а потом добавил:

— По-моему, действительно стреляли.

Кирстен Карвер, Кирсти для друзей и Пирожок для мужа (попричинам, ведомым, вероятно, только мужу), посмотрела вдоль улицы, вниз посклону. Лицо ее перекосилось от ужаса, а глаза широко раскрылись. Дэвидпроследил за ее взглядом и увидел стоящий на месте фургон и два ствола,торчащие из правого окошка в заднем борту.

— Элли! Ральф! — крикнула Пирожок. Вопль этот прорезалвоздух, достигнув даже двора дома Содерсонов, и Гэри замер, не донеся стакан с“мартини Содерсона” до рта. — Господи! Элли и Ральф!

И Пирожок помчалась вниз по склону к фургону.

— Кирстен, не делай этого! Нельзя! — заорал Брэд Джозефсон ипобежал следом, надеясь перехватить ее между домами Джексонов и Геллеров. Длямужчины его габаритов бежал он быстро, но уже через десяток шагов понял, чтоКирсти ему не догнать.

Дэвид Карвер тоже побежал за женой, его толстый живот качалоиз стороны в сторону над плавками, шлепанцы грозили в любой момент слететь сног. Тень Дэвида бежала по улице вместе с ним, куда более высокая и стройная,чем почтовый служащий Дэвид Карвер.

5

Я покойница, решила Синтия, падая на одно колено рядом сдетьми, обхватывая их плечи руками, притягивая их к себе. И толку в этомникакого. Я покойница, покойница, абсолютная покойница. Однако она не моглаоторвать взгляд от двух стволов, двух дыр, черных, как бездонная пропасть.

Дверца кабины желтого грузовика со стороны пассажирскогосиденья распахнулась, и Синтия увидела долговязого мужчину в синих джинсах ифутболке с чьей-то физиономией на груди, с седыми, до плеч, волосами иизрезанным морщинами лицом.

— Тащите их сюда, мэм! — закричал он. — Скорее, скорее!

Синтия подтолкнула детей к грузовику, зная, что ужеопоздала. А потом, когда она все еще старалась подготовить себя к встрече спулей или с роем дроби (как будто к такой встрече можно подготовиться), стволы,торчащие из окошка, переместились, найдя себе другую цель, выше по склону.Громыхнули выстрелы, словно шар для боулинга запрыгал по бетонному желобу.Синтия увидела язык пламени, вырвавшийся из стволов. Собаку Ридов, на всехпарах мчавшуюся к лежащей на мостовой газете, отбросило вправо, и она упала наасфальт, словно тряпичная кукла.

— Ганнибал! — в унисон крикнули Джим и Дэйв. Действительноблизнецы, подумала Синтия и с такой силой толкнула детей к раскрытой дверикабины, что брат-паршивец упал, мгновенно заревев во весь голос. Девочка(всегда Элли и никогда — Маргарет, Синтия это помнила) в изумлении оглянуласьна фургон. Но мужчина с длинными волосами схватил ее за руку и потащил вкабину.

— На пол, ложись на пол! — крикнул он и потянулся завизжащим мальчишкой. Коротко бибикнул клаксон “райдера”: водитель зацепилсяногой за руль, чтобы не вывалиться из кабины. Синтия подхватила паршивца сзадии передала его мужчине. Она слышала приближающиеся голоса, мужской и женский,выкрикивающие имена детей. Отец и мать, поняла она, и, если они не поберегутся,их застрелят точно так же, как собаку и разносчика газет.

— В кабину! — рявкнул мужчина. Второго приглашения Синтии непотребовалось: мгновением позже она забралась на ступеньку и нырнула впереполненную кабину.

6

Гэри Содерсон, не выпуская из руки стакан с мартини,решительно шагал к углу дома (правда, его уже покачивало), когда громыхнуловновь. Наверное, у Геллеров взорвался газовый гриль, подумал Гэри. Обогнувугол, он увидел Маринвилла, разбогатевшего в восьмидесятые годы на детскихкнижках, героя которых звали Пэт Китти-Кэт. Писатель стоял посреди улицы и,прикрыв от солнца глаза рукой, смотрел в сторону магазина.

— Что случилось, брат мой? — обратился к нему Гэри.

— Я думаю, кто-то из того фургона застрелил Кэри Риптона, апотом — собаку Ридов, — ровным, лишенным всяких эмоций голосом ответил ДжонниМаринвилл.

— Что? Но почему?

— Понятия не имею.

Гэри увидел мужчину и женщину, вроде бы это были Карверы.Они бежали к магазину, и их догонял чернокожий господин. Брэд Джозефсон, большенекому.

Маринвилл повернулся к Гэри:

— Не нравится мне все это. Я звоню в полицию. А поканастоятельно советую уйти с улицы. Немедленно.

Маринвилл поспешил в дом. Однако Гэри его советпроигнорировал и остался там, где был, со стаканом в руке, глядя на фургон,застывший напротив дома Энтрегьяна, и жалея о том, что уже успел крепконабраться (подобная мысль приходила в голову Гэри крайне редко).

7

Дверь дома номер 240 по Тополиной улице распахнулась, иКолли Энтрегьян выскочил из нее таким же манером, как он выскакивал в кошмарныхснах Кэри Риптона: с револьвером в руке. Прочего, правда, не наблюдалось: нипены у рта, ни налитых кровью выпученных глаз. Высокий (шесть футов четыредюйма роста), с начавшим заплывать жирком животом, но широкими и мускулистыми,как у футболиста [15], плечами. В брюках защитного цвета и без рубашки. Однащека белела пеной для бритья, на плече висело полотенце. Пальцы сжимали рукоятьревольвера тридцать восьмого калибра, того самого служебного револьвера,который часто представлял себе Кэри, подъезжая к угловому дому.

Колли взглянул на подростка, лежащего лицом вниз. Его одеждауже успела напитаться водой (поливальная распылительная головка былаустановлена неподалеку), газеты, вывалившиеся из брезентовой сумки, потихонькупревращались в грязно-серую массу. Потом Колли перевел взгляд на фургон иподнял револьвер, обхватив левой рукой запястье правой. В этот момент фургонтронулся с места. Колли уже решил было нажать на спусковой крючок, но впоследний момент передумал. Осторожность не повредит. В Колумбусе есть люди, втом числе очень влиятельные, которые запрыгают от радости, услышав, что КолльерЭнтрегьян применил на улице Уэнтуорта оружие.., которое по закону ему следовалосдать.

Этому нет оправданий, и ты это знаешь, подумал он,поворачиваясь вслед за фургоном. Стреляй! Стреляй, черт побери!

Но Колли не выстрелил, а когда фургон поворачивал налево, наГиацинтовую, бывший полицейский заметил, что задняя пластина с номерным знакомотсутствует. Интересно, что это за серебристая штуковина на крыше? Что это вообщебыло?

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91

1 ... 6 7 8 ... 91
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Регуляторы - Стивен Кинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Регуляторы - Стивен Кинг"