Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Невеста для Его Высочества. Книга 1 - Кира Фарди 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Невеста для Его Высочества. Книга 1 - Кира Фарди

43
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Невеста для Его Высочества. Книга 1 - Кира Фарди полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 26
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 26

class="p1">– Пока предсказание Сагона не подтвердилось.

– Но вы и не нарушаете данный обет.

– Резонно, хотя так хочется его нарушить, – засмеялся Геван.

Показались башни Южного моста, и вскоре копыта коней застучали по булыжной мостовой. Люди кланялись правителю и разбегались по своим делам. Геван сразу направился в покои жены. Мерд не отставал от него ни на шаг.

Елена не встречала их как обычно на дорожке. Друзья встревоженно переглянулись и бегом бросились внутрь. Проход перекрыли придворные дамы. Внутри у Мерда все сжалось от плохого предчувствия, даже дышать стало больно.

– Ваше Величество, подождите…

Но король их не послушал, он оттолкнул первую женщину, обогнул вторую и ворвался в покои жены. Елена увидела мужа и вспыхнула от счастья. Опираясь на подлокотники кресла, она встала, и тут король заметил округлившийся живот.

– Что это? – прошептал он внезапно севшим голосом.

«Что это?» – молнией вспыхнул вопрос в голове у Мерда. Он остановился у порога и не мог сделать ни шага.

– У нас будет малыш, – радостно сообщила королева. – Надеюсь, мальчик.

– М-малыш?

Обезумевший от радости Геван упал перед женой на колени. Мерд сразу выпроводил слуг и закрыл за собой дверь.

Весть о беременности королевы разнеслась по всей стране. Люди радовались за короля и его жену, чиновники вздохнули облегченно: традиции соблюдены, а значит в государстве все спокойно.

Лишь Мерд не находил себе места. Новость сбила его с ног, заставила учащенно заколотиться сердце. «Пусть насладятся своим счастьем», – думал он, шагая к храму. – Пусть насладятся».

Сагон встретил его в жертвенном зале. Он тоже был встревожен.

– Нужно посылать гонцов на поиски Трилистника, – сказал он, разглядывая карту звездного неба.

– Ваше священство, чем поможет Трилистник?

– С его помощью мы прочитаем предсказание еще до рождения ребенка. Лишь бы не было поздно.

– Пусть Его Величество отдаст приказ.

Из темноты вышел молодой человек низкого роста, но стройный, с густыми волнистыми волосами рыжего цвета. Мерд с трудом узнал в нем юношу-руника. Сейчас он возмужал, окреп, а от его колючего взгляда хотелось спрятаться в щель.

– Я постараюсь убедить короля. Дайте время, – ответил Мерд. – И сам возглавлю разведку.

Во все стороны большого государства поскакали гонцы на поиски Трилистника. Жрецы и сам командир молились богам, чтобы счастливая новость пришла вовремя.

Глава 4. Трилистник предсказания

Сельская жизнь всегда наполнена заботами и делами.

Линда росла, ничего не зная о проблемах страны. Слухи о королевском семействе доносились в глубинку редко и в искаженном виде. Обычно их рассказывали проезжие купцы или балаганщики, которые появлялись в ярмарочные дни.

Говорили о том, что король уже несколько лет женат, но все еще не обзавелся наследником, что красавица королева не может зачать ребенка. Даже складывали песни о проклятии, наложенном на весь правящий род.

Но Линду эти страсти не касались. В отличие от сестер, занятых вышиванием и болтовней, она любила охоту, прекрасно стреляла из лука, ставила ловушки на зверьков и чаще пропадала в лесу, чем дома. А еще она прекрасно разбиралась в лекарственных травах и лечила и свою деревню и соседние от недугов и хворей.

Девушка чувствовала мир природы каждой клеткой своего юного тела, всегда предугадывала дождь и засуху, ветер и снег. Иногда ей даже казалось, что она понимает язык лесных обитателей.

– Не знаю, что с ней делать? – сокрушался отец. – Девушка должна учиться вышиванию и шитью, умению вести хозяйство и управлять слугами.

– И много в твоем доме слуг, которыми я управляю? – отмахивалась матушка. – Старая бабка, да хромой конюх – вот и вся челядь.

– Моим дочкам я присмотрел уже богатых купцов. Разве сможем выдать замуж такую дикарку?

– Не ворчи, старик, – защищала ее мама. – Зато Линда не пропадет, если останется одна.

Девушка слушала родительские перепалки и загадочно улыбалась: она чувствовала, что у нее другая судьба, просто еще не пришло время перемен.

Но однажды в их деревне появились всадники…

Они собрали всех незамужних девушек на площади и велели оголить руки. Стражники спешились, внимательно осмотрели их, потом остановились рядом с Линдой и переглянулись. Она покраснела от смущения и украдкой окинула себя взглядом: вдруг руки грязные или башмаки порвались.

Линда стояла, глядя на дорожную пыль, в которой переминались копытами скаковые лошади, ни жива ни мертва. А сердце колотилось в груди, как раненая птичка.

– Подними голову! – приказал ей командир. – Посмотри на меня, красавица.

Он был высокого роста, одет в кожаные доспехи. Широкие плечи крест-накрест перехватывали ремни. на одном боку висел меч в ножнах, украшенных драгоценными камнями, на другом – кинжал.

Девушка испуганно взмахнула ресницами и столкнулась с пристальным взглядом суровых чёрных глаз. Лучи солнца попали на большой сапфир в основании рукоятки, отразились от него и на мгновение ослепили ее.

– Она? – поинтересовался рыжеволосый человек в белых одеждах жреца.

От его пристального взгляда Линда поежилась. Ей даже показалось, что его окружает злая аура.

– Пока не знаю.

Командир спрыгнул на землю, вытащил из седельной сумки веревку с узлами, расположенными на равной длине, и подошёл к Линде. Он измерил ее с головы до пят. Верёвка закончилась на макушке девушки.

– Милая, как тебя зовут?

– Линда, – прошептала она едва слышно.

– Сколько тебе лет.

– Шестнадцать.

– Ты уже была с мужчиной?

– Н-нет, что вы! – покраснела она, а другие девушки захихикали.

– Жених есть?

– Н-нет.

– Возлюбленный?

– Н-нет.

– Проводи нас к твоему дому.

Посланники пошли за Линдой и забрали ее отца с собой. Домочадцы замерли в тревожном ожидании. Глава семейства пропал на несколько дней, а потом вернулся, переполненный ликованием. Он собрал всех близких за столом и сообщил радостную весть: ее, Линду, выбрали для исполнения обряда предначертания судьбы королевского двора. Такие обряды проводились только по самым важным моментам и записывались в исторические книги.

Для любого дома это событие было настоящим счастьем: семья приобретала высокий статус. В качестве подарка после успешного завершения обряда правитель давал земли, дома, титулы и деньги.

– А что будет со мной, если предсказание окажется плохим? – осторожно спросила Линда отца, возбужденно расхаживавшего по двору.

Он только отмахнулся от неё и побежал рассказывать соседям об удаче, свалившейся на их дом.

За столом собрались все родственники и радостно обсуждали важное событие. Прикидывали, на что они смогут потратить свалившееся на голову богатство. Виновница торжества сидела во главе и смущалась. Ей подкладывали лакомые кусочки, гладили по голове, рукам и плечам и весело смеялись. Старшие сестры, Виста и Карла, смотрели исподлобья и готовы были съесть живьём за внимание, оказанное не им.

– А что будет со мной, если предсказание окажется плохим? – раз за разом спрашивала у взрослых Линда.

– Перестань

Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 26

1 ... 6 7 8 ... 26
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Невеста для Его Высочества. Книга 1 - Кира Фарди», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Невеста для Его Высочества. Книга 1 - Кира Фарди"