Райли занес чемоданы в дом. Нет, думал он, если бы она была такой, то, несомненно, ее чемодан выглядел бы иначе. Он поставил их багаж у кровати. Посмотрел на спящую девушку, и его сомнения лишь окрепли.
Дженна заботливо обнимала сестренку. Ее рыжие кудряшки рассыпались по подушке, а полуоткрытые губы делали ее похожей на ангела.
Если бы я встретил этого Брайана, уж я бы ему задал, подумал Райли со злостью… Он недоумевал, почему ему хочется защитить этих двоих, так неожиданно появившихся в его жизни.
Мужчина прошел на кухню, нашел пару банок апельсинового сока (спасибо, Мэгги!), взял два стакана и отнес все это на веранду. Он еще раз взглянул на спящую девушку и ее маленькую сестренку.
Хватит, Джексон, сказал он себе. Тебя с ними ничто не связывает. В понедельник они сядут на поезд и уедут отсюда. Из этого дома и из твоей жизни.
Райли развернулся и вышел из комнаты.
Дженна проснулась в тишине.
Она открыла глаза и огляделась. Часы пробили десять. Жара еще не стала такой мучительной. Далеко, насколько хватало глаз, раскинулась пустыня. Ветра не было. Клубы пыли больше не кружились повсюду в неистовом танце. Дженна с облегчением закрыла глаза. Она думала о том, что было бы с ними, если бы не Райли.
— Ты проснулась, Дженна?..
Она повернула голову и увидела Карли, которой, кажется, нравилось это маленькое приключение. Выглядела она веселой.
— Да, милая, — ответила Дженна. — Тише, ты разбудишь мистера Джексона.
— А его нет.
Девушка привстала и посмотрела на соседнюю кровать. Она была убрана, да и рабочая одежда, которую он подготовил с вечера, тоже исчезла. На полу стояли их чемоданы, а на столе — пара стаканов и апельсиновый сок в банках.
О Дженне уже давно никто не заботился. На глаза вдруг навернулись слезы. В горле как будто ком застрял. Девушка сглотнула, пытаясь побороть внезапно нахлынувшие эмоции.
Карли разлила сок по стаканам и, забравшись в постель, протянула один сестре.
Несмотря на последние события, Дженна давно не чувствовала себя так легко и спокойно. Их мама умерла, и, наверное, ей следовало бы испытывать грусть, печаль или нечто подобное, но Дженна ничего не могла с собой поделать.
Она никогда не считала Николь матерью. Знаменитая рок-звезда отправила ее в закрытую школу для девочек, когда ей было столько же лет, сколько сейчас Карли. Изредка Николь приезжала навестить ее, но мать всегда куда-то спешила. И она никогда не воспринимала своих детей всерьез. Для нее были важны лишь вечеринки, гастроли и другие светские мероприятия, на которых она могла блистать.
— Смотри, Дженна! — Карли показала на свое отражение в стекле и захихикала.
Девушка с ужасом разглядывала себя. Все руки и лицо были красными. Очевидно, кожа обгорела после вчерашнего путешествия по жаре. Кудряшки в беспорядке торчали в разные стороны. Карли выглядела не лучше.
— Я олененок Рудольф! — провозгласила малышка и снова рассмеялась.
— В таком случае я тоже этот красноносый олененок! — улыбнулась в ответ девушка.
— А как ты думаешь, куда уехал мистер Джексон? — полюбопытствовала Карли.
— Наверное, на работу, — предположила Дженна.
Они встали, застелили кровать и пошли по дому, словно искатели сокровищ. Вокруг не было ни души. Стояла почти зловещая тишина. На кухне они обнаружили записку:
У меня кое-какие дела далеко отсюда. Так что я не вернусь до завтрашнего вечера. Чувствуйте себя как дома. Ешьте и пейте, сколько влезет. Если станет скучно, то можете прибраться в доме.
— Что будем делать? — поинтересовалась Карли. К своему удивлению, Дженна уловила нотки разочарования в голосе сестренки. Кажется, ей тоже было жаль, что Райли нет с ними.
— Для начала, — заговорщически произнесла девушка, — пойдем купаться. Это весело! А потом… — Дженна закусила губу. Она была уверена, что насчет уборки Райли пошутил, но все равно ведь им нечем больше заняться. — Потом мы покажем мистеру Джексону, как нужно наводить порядок! — весело добавила она.
— Я умею протирать пыль, — с гордостью сообщила Карли.
— Отлично, давай прямо сейчас и начнем!
В это время Райли уже был далеко от дома. Странно, но он никак не мог заставить себя не думать о Дженне. И хотя он был очень занят работой, мысли никак не давали ему покоя.
Эта ферма долгое время пустовала. Райли даже показалось, что сама судьба распорядилась так, чтобы он приехал сюда именно сейчас. Ведь если бы не решение поправить положение дел в Баринья-Дауне, он никогда бы не встретил Дженну.
Райли работал до позднего вечера, пока наконец совсем не выбился из сил. Он заснул прямо на земле под звездами.
Первой его мыслью, когда он проснулся на следующее утро, было лишь то, как там его девочки.
Райли знал, что это его не касается, но он чувствовал ответственность за них. Они были совершенно одни в доме. Вдруг кто-нибудь из них заболеет?
Райли весь извелся. Он встал и настроил приемник. Поймать какую-либо радиостанцию не представлялось возможным. Зато можно было общаться с ближайшим соседом, Биллом Холмсом.
Семидесятилетний Билл и его жена Дот жили в Финья-Даунс, в ста милях на север от фермы Райли. Они связывались с помощью приемника, как по рации, и всегда помогали друг другу.
— Эй, Джексон, — услышал Райли голос соседа, — ты здесь? — Билл обычно был немногословен, и сейчас не изменил себе. — Я видел тебя на платформе в четверг. Это ты приютил девушку с ребенком?..
— Ммм… нуда.
— Им повезло, правда?
— Откуда ты узнал о них, хитрый лис?
— Дуг Стэнли из территориальной полиции связался со мной. Он не знал, здесь ли ты, поэтому и позвонил мне. Кажется, кто-то видел, как между мужчиной и женщиной завязалась перепалка. Мужчина издевался над ребенком, и девушку это взбесило. Она забрала девочку, и они сошли с поезда. Когда проводники заметили их отсутствие, было уже поздно. — Билл помолчал немного, переводя дух. — Энид О'Коннел. Помнишь эту дотошную старушку? Это она подняла шум и заставила проводников связаться с полицией. Я сказал Дугу, что был на платформе, но не видел, чтобы кто-то сошел с поезда. Твоя ферма находится ближе всего. Вот я и подумал… В общем, если ты их не видел, тогда полиция начнет поиски.
— Они у меня, — признался Райли.
— Слава богу! — с облегчением воскликнул сосед. — Моя женушка сказала, что если они не добрались до тебя, тогда я должен исколесить всю пустыню и найти несчастных.
— Передай Дот, пусть не беспокоится. Они в безопасности. В понедельник я посажу их на поезд.
— Ты сообщишь полиции, что они у тебя?
— Прямо сейчас это сделаю.
Билл сомневался.