Но даже если и так — то какой ценой?
И что еще припрятал Раке у себя в рукаве?
В чем суть представления? И кто его зрители?
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
Камень дрожит. С потолка пещеры сыплется пыль, из гладких отверстий, которыми испещрен храм Ниимы, летит щебень. Норра с тревогой смотрит на Джее:
Что происходит?
Задрав похожую на череп голову к потолку, ей отвечает Костик:
Мне прекрасно знакомы звуки насилия. И это звуки насилия.
Война, — говорит Джее. — Теперь мы и впрямь
в самой ее гуще.
Неужели Новая Республика наконец привела сюда свой флот? Норра не знает, что и думать. Она полагала, что все будет так, как с Кашииком — находящейся во власти Империи планетой, брошенной на произвол судьбы из-за прихотей колеблющихся сенаторов.
Это осложняет дело, — отвечает она.
Сомневаюсь, что сейчас можно что-то еще больше осложнить, Норра, — пожимает плечами Джее.
С этими словами обе заканчивают переодеваться в форму имперских офицеров. Норра — в черную, Джее — в стандартную серую. Облачение Норры указывает на ее роль тюремного администратора, в то время как планка охотницы за головами соответствует званию штаб-сержанта.
Мне выдадут форму? — интересуется Костик.
Вряд ли тут найдется что-нибудь твоего размера, — отвечает Норра.
Может, если тебя сложить, то сойдешь за дроида- мышь.
Норра смеется, и даже это короткое мгновение веселья приободряет ее. Ей кажется, что они с Джее способны на все, пусть это опасно и совершенно глупо. Скорее всего, это самоубийственное задание. Но что им еще остается? Hoppe все еще нужна Слоун, но главное теперь — Брен- тин. Речь идет уже не о мести, а скорее о спасении.
Ниима, к немалому их удивлению, вызвалась помочь. Впрочем, к помощи ее побуждает не столько доброта, сколько желание отомстить. Хаттша как будто почти и не заметила, что ее изрешетили из бластера. Она снабдила их имперским челноком, пусть и старой модели, парой комплектов формы, пускай пыльной и изъеденной насекомыми, и кодами высокого уровня доступа — остается лишь надеяться, что они настоящие.
Готова? — спрашивает Эмари.
Не знаю, можно ли теперь вообще быть к чему-то готовым.
Эй! — Напарница ободряюще протягивает руку Hoppe, на лице которой отчетливо видна тревога. — Наше дело правое. Мы платим по долгам. Мы завершаем начатое. И большей чести просто не бывает.
Джее, я знаю, что, оказавшись здесь, тебе пришлось многим пожертвовать. Это не твоя работа, и тебе пришлось полностью изменить свою жизнь. Кажется, я тебя даже не поблагодарила. Ты взялась за дело, которое тебя не касается, и...
Хватит. Это мое дело, потому что я так решила. Моя тетя была охотницей за головами, но она помогала окру- жающим. Она могла отказаться от работы, чтобы спасти каких-нибудь фермеров или помочь освободить нескольких вуки. В юности я слышала множество подобных историй и считала тетю наивной. Я говорила, что никогда не стану такой, как она. И тем не менее я здесь. И знаешь, что я поняла? Она была права. Работа ничего не значит. Работа — это просто работа. И те долги значат куда меньше, чем эти: между тобой и мной, между... — Вид у подруги слегка растерянный, словно она решила выложить чересчур много личной информации и не в силах подобрать слова. — Между обычными разумными существами и всей проклятой Галактикой. Став членом твоей команды, я изменилась, Норра Уэксли. И за это я в долгу перед тобой.
Джее протягивает руку, и женщины обнимаются.
Подозрительно похоже на те разговоры, что ведутся перед смертью, — говорит Норра из-за плеча охотницы за головами.
Не знаю, умрем ли мы, но нам предстоит отправиться прямо в логово дракона, причем на планете, оказавшейся меж двух противоборствующих сил. Пожалуй, лучше сразу приготовиться, что мы можем и не выжить.
Ободряющие слова, ничего не скажешь.
Могло быть и хуже. На моем месте мог оказаться Синджир.
Небеса, как же мне его не хватает! И моего сына
тоже.
И мне их не хватает. Так что хватит болтать — и за
дело.
Они вместе покидают маленький грот и направляются назад к ожидающему их челноку. Когда они подходят ближе, Джее, внезапно развернувшись, зажимает рукой рот подруги и шепчет, чтобы та молчала.
«Что за?..»
Эмари приставляет палец к уху Норры — мол, слу
шай.
И она слушает.
Из коридора доносятся голоса, один из которых Нор- ра тут же узнает: Меркуриал Свифт.
Джее машет рукой, давая знак идти вперед, и шепчет Костику, чтобы тот не издавал ни звука. Ноги дроида сгибаются внутрь, и он движется на кончиках скелетоподобных пальцев. Они кучкуются у поворота недалеко от того места, где коридор выходит в пещеру. Именно там стоит челнок, и именно там они видят Свифта.
Он не один. С ним еще трое: широкоплечий кюдзо, пузатый человек с замотанной грязными тряпками головой и высокая родианка со столь длинными антеннами, что те почти свисают над ее выпученными сине-черными глазами.
Они стоят перед Ниимой. Челнок ждет за их спинами.
И это означает, что путь закрыт.
Я знаю, что она здесь, хаттша, — говорит Меркури- ал Нииме. — Мы видели, как приземлился наш корабль. Покажи нам, где забрак, и мы уйдем с миром.
«А ЕСЛИ НЕТ?» — спрашивает хаттша.
Тогда мы от тебя мокрого места не оставим, — отвечает замотанный в тряпье человек, направляя на нее длинноствольную винтовку.
«НЕРАЗУМНО УГРОЖАТЬ ХАТТУ».
Это Денгар, — тихо шепчет Джее.
Меркуриал наклоняется, выставив подбородок:
Разочаровывать меня столь же неразумно. Я работаю на «Черное солнце», слизнячка. Я кое-что значу. А ты всего лишь червяк из захолустного болота, у которого нет никакой власти в Галактике. Похоже, кто-то уже основательно по тебе пострелял, так что я с радостью закончу...
Резко выбросив руку Ниима хватает его за горло и отрывает от земли. Ноги охотника болтаются в воздухе, щеки сперва краснеют, потом багровеют.
Грррк! — хрипит он.
«ТЫ БЕСПОЛЕЗНЫЙ ПОМЕТ НАСЕКОМОГО...»
Денгар тычет винтовкой в морду Ниимы, вдавливая ствол в ее носовые щели.
Осторожнее, дорогуша. Мне Свифт тоже не особо по душе, но все же попрошу тебя вежливо поставить его обратно. Как-то не хочется забрызгать эти красивые камни твоей слизью.
Сердце Норры замирает. Она надеялась, что Ниима сумеет справиться с охотниками, но та послушно отпускает Меркуриала.
У меня есть идея, — шепчет Джее.