— Вы задаете слишком много вопросов, мадам.
— Ты всегда так делаешь.
— Называешь меня «мадам». Ты всегда называешь меня так, когда стараешься увильнуть от ответа. Или создать непреодолимую пропасть между нами.
— Но между нами и есть пропасть. Глубокая пропасть. Ты якобитка. А я верноподданный его величества короля Англии. — Рори посмотрел на дверь. — Я, пожалуй, пойду к себе, — добавил он.
Бет молчала.
— Спокойной ночи, мадам.
— Только вместе со мной.
— Со своим тюремщиком.
— Думаешь, твои слова что-нибудь изменят? Она молча пожала плечами, и он ушел. Ушел, пока еще не успел наговорить или совершить какую-нибудь глупость.
20
Этот разговор не просто озадачил Бет. Видит бог, она никогда не удивлялась так прежде. То, как вел себя Форбс, да и то, как она сама открылась ему, заставляло задуматься. А вдруг она совершила непоправимую ошибку, рассказав мужу о своей семье?
Но за последние несколько недель у юной хозяйки Бремора было достаточно времени, чтобы заметить некоторые тайные добродетели, так тщательно скрываемые ее мужем. Без сомнения, этот загадочный мужчина был порядочным человеком.
Чувство горькой обиды от грубого поцелуя за ужином все никак не проходило, но разве ее муж мог поступить по-другому? Бледное лицо Камберленда выплывало откуда-то из темноты, как маска дьявола. Его светлость одобрительно кивал и довольно улыбался. Теперь молодая женщина понимала, зачем ее муж затеял все это. Маркиз предвидел нависшую над ней и ее братом опасность задолго до того, как сама Бет осознала весь ужас своего положения. Возможно, Рори не знал наверняка, но он чувствовал и предвидел такое развитие событий. Господи, что же делать? Риск слишком велик. Неужели на кон придется поставить свою едва начавшуюся жизнь?
Хотя что она, собственно, раздумывает? Ведь, по правде говоря, жизнь Элизабет Форбс уже давно стала ставкой в этой жестокой игре.
И теперь, если Бет все же забеременеет, что с недавнего времени стало вполне возможно, за ее жизнь, да и за жизнь Дугала никто не даст и ломаного гроша. Скорее всего ребенка маркиза Бремора отнимут у родителей, и вступись Рори за сына, с ним может приключиться какая-нибудь неприятность. Камберленд не остановится даже перед убийством. Что этому Мяснику смерть парочки якобитов или никчемного маркиза, известного своими слабостями к игре и женщинам, бестолковостью и трусостью? Наконец-то коварство герцога и загадочные поступки ее мужа начали приобретать смысл для узницы мрачного замка.
Бет стало страшно. Страх пронизывал все ее хрупкое тело. Это же ее родственники, пускай дальние, но все же родные ей люди. Какая жестокость — отнять ребенка у матери.
Элизабет нужен союзник. Сказал бы ей кто-нибудь несколько недель назад, что этим человеком станет ее муж, Бет просто бы рассмеялась. Но теперь Рори действительно оказался единственным в ее окружении, кому можно было довериться. Что ж, ей оставалось только молиться о том, чтобы Форбс сохранил их разговор в тайне. И еще что он смягчит свой приказ и позволит жене взять лошадь и отправиться завтра утром на прогулку.
Черный Джек заставил молодую хозяйку очнуться от страшных мыслей. Јенок жалобно заскулил и завозился у нее на коленях. Похоже, черныш сильно проголодался. Последнее время это случалось с ним все чаще и чаще, аппетит у малыша был отменный. Бет наклонилась, взяла Джека на руки и крепко прижала к груди своего маленького друга. Она обязательно возьмет его с собой, когда выберется отсюда. Джек опять заскулил. Надо было его накормить.
Девушка выглянула в коридор. Бремор погрузился в ночную тишину, не было слышно ни звука, лишь неясный свет смоляных факелов отражался на стенах причудливыми тенями.
Минуту Бет размышляла. Ей не очень-то хотелось быть застигнутой врасплох, бродящей по замку в одной ночной рубашке. Это было бы уж слишком. Вернувшись в комнату, маркиза открыла платяной шкаф и, достав простое платье с застежкой спереди, быстро облачилась в свой незатейливый наряд и всунула ноги в мягкие туфли. Взяв в руку подсвечник, девушка направилась к двери. Снаружи было тихо, и, растворившись в этой тишине, Бет побрела вниз по лестнице. Даже Черный Джек перестал призывно тявкать и лишь молча сопел на руках у хозяйки.
В кухне было темно, но уже через несколько часов она наполнится светом и звуками. Слуги начнут суетиться, готовя завтрак для непрошеных гостей. Отыскав кувшин с молоком, маркиза налила немного в плошку и покрошила туда хлебного мякиша.
Черный Джек жадно набросился на еду, довольно пыхтя и фыркая. Его хозяйка ждала, пока он наестся и попросится на улицу. Малыш оказался на редкость смышленым и очень быстро научился не путать пушистый ковер и вытоптанную землю двора.
У дверей стоял часовой. Наверное, присутствие герцога заставило Нейла усилить охрану.
Бет лишь на минуту выглянула на улицу, чтобы позвать щенка. Но когда она уже собиралась вновь раствориться в сумраке коридоров замка, маркиза вдруг заметила, как какой-то всадник выехал с конюшни и поскакал прочь. Конечно же, она знала, кем был этот всадник.
Как бы ей хотелось хоть на миг почувствовать себя такой же свободной, умчаться прочь из этого проклятого замка, где правит бал ненавистный Мясник. И еще одна мысль сильно расстроила Элизабет, — что Рори скачет в ту маленькую лесную хижину.
Окончательно расстроившись, Бет побрела обратно в замок. Но едва она подошла к ведущим наверх ступеням, как до нее донеслись приглушенные голоса. Маркиза задула свечи и прислушалась. Один из них явно принадлежал Камберленду. Подхватив Черного Джека на руки, Элизабет затаилась в темном углу холла.
— Он сделает так, как я скажу, — говорил герцог. — Я уже сказал ему, что он получит десять тысяч крон, если она забеременеет. Этот бестолковый маркиз ради денег сделает все, что угодно, — добавил Камберленд с явным презрением. Джек завозился у нее на руках, и Бет прижала щенка к себе, стараясь заставить его не шуметь. Но мужчины прошли мимо, ничего не заметив. Отчаяние охватило Элизабет. Десять тысяч крон — это ведь целое состояние. Но маркиз ничего не сказал ей об этом предложении герцога.
И больше ни разу он не проводил ночь в ее спальне. Больше не занимался с ней любовью. Неужели она была так неприятна ему, неужели он надеялся, что одного раза будет достаточно для достижения их с герцогом цели? А если нет? Если одного раза все же оказалось недостаточно?
Молодая женщина стремглав взлетела вверх по лестнице и захлопнула за собой дверь. Боже, да она вся дрожит. Но не от холода. Страх, отвращение, гадкое, ни с чем не сравнимое ощущение предательства. С ней Обошлись, как с глупой куклой.
Опустившись на кровать, Бет едва не разревелась от отчаяния. Такой одинокой и несчастной она не чувствовала себя даже в тот день, когда впервые оказалась здесь, в мрачных и неприветливых стенах Бремора. Тогда будущей невесте казалось, что ее страдания невыносимы, но сейчас юная маркиза понимала — бывает и хуже.