Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Царь поневоле. Том 1 - Дмитрий Викторович Распопов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Царь поневоле. Том 1 - Дмитрий Викторович Распопов

17
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Царь поневоле. Том 1 - Дмитрий Викторович Распопов полная версия. Жанр: Научная фантастика / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70
Перейти на страницу:
Определив дату на третью ночь, мы с ними расстались.

***

В залитом кровью дворце, я забрызганный ею по локоть, отпустил тело главы города, которого мы вытащили из кровати и оттащив в центральный зал, заставили подписать отречение, что он складывает с себя полномочия и до избрания следующего главы, он назначает исполняющим обязанности… Далее было пустое место и на этом моменте я проткнул его сердце, передав запачканный кровью лист Хопи, который убрал его в тубус.

Я не стал перекладывать ответственность за убийство мирных людей ни на кого, а сам возглавил ночную тирскую резню, где мы вырезали за несколько часов всех мужчин в десяти семьях, не щадя никого. Финалом кровавой ночи стал захват дворца всего двумя сотнями легионеров, но нужно признать, что местная охрана была слишком слабой и не смогла организовать достойный опор тренированным головорезам.

В окнах зала появились первые лучи солнца, показывая то, что стыдливо прятала ночь.

— Мы закончили, мой царь, — в зал вошли два опциона, которые добили всех, кто жил во дворце, не относящийся к рабам и слугам.

Я кивнул и взойдя на постамент, опустился на высокое кресло, выполняющее тут роль трона, поставив окровавленный гладиус рядом, чтобы его было видно.

— Позовите слуг, пусть уберут трупы и скинут их в море, без погребения или сожжения, что тут у них практикуется, — приказал я, — в город заведите когорту Эхора, пусть выставит патрули на улицах для соблюдения порядка. Протесты — подавлять, недовольных выкидывать в море.

— Убивать при этом? — спокойно уточнил Хопи.

— Нет, пусть поплавают и освежаться, — хмыкнул я, — хотя если со стены такой высоты сбросить человека в воду, он пожалуй разобьётся. В общем пусть решают по ситуации.

— Слушаюсь мой царь, — склонил он голову.

— Также пусть приведут финикийцев, с которыми мы договаривались и Танини с моей служанкой не забудьте, — добавил я, когда он поклонился, уходя выполнять приказы.

Почти сразу после его ухода, в зал легионеры загнали перепуганных слуг, которые стали вытаскивать тела и замывать кровь. Вскоре она осталась только на моей обуви, одежде и оружии, но прикасаться к себе посторонним я не разрешил, дав только почистить снятые калиги. Закончив с ними, слуги удалились, радуясь, что остались в живых. Охрана заняла свои привычные места, а я сам почистил меч, убирая его в ножны. Совесть меня нисколько не грызла за совершённое злодеяние, поскольку оставить безнаказанным то, как со мной обошлись в Тире, я просто не мог. Новость об этом тут же разлетится повсюду и что? Следующий раз, каждый номарх будет меня встречать с подобным неуважением? Зачем мне подобные прецеденты. Пусть радуются, что я пожалел город и не разграбил его целиком, а лишь лишил жизни несколько сотен людей.

Двери в зал открылись и на коленях, белые от страха, внутрь заползли купцы, которые и предоставили мне корабли, на которых я попал в город. Видимо по пути сюда они встретились с выкидывающими со стен дворца трупы слугами, так что сами упали на колени задолго до входа в зал.

— Мои компаньоны, рад вас видеть, — оскалился я, — поднимитесь.

Они хоть и поднялись, но замерли в глубоком поклоне.

— С вами приятно иметь дело, — я показал лёгким жестом им распрямиться, чтобы увидеть их глаза. Напуганные, бегающие взгляды, которые они боялись на мне остановить.

— Каждый выполнил свою часть сделки, так что я вами доволен, — провозгласил я, — можете поделить между нами всё, что принадлежало убитым. Себе можете оставить их корабли, дома и прочее, мне же хватит того, что можно унести с собой, желательно золото и серебро.

— Но Твоё величество, — промямлил один из купцов, — в домах остались их жёны и дети.

— Что же, вы всегда можете продать их в рабство, — я пожал плечами, — это уже не моё дело. Жду от вас своей доли при отъёме их богатств.

— Но мой царь, нас не поймут остальные, — побелел он, падая на колени и за ним это сделали все остальные.

— Хм, значит вам нужен мой наместник, — я сделал вид, что только что это придумал, — достаточно жёсткий и умный, чтобы разрешить эту ситуацию.

— Лучше всего, если он будет из тирцев мой царь, — пролепетал крайний справа купец, — чтобы имел авторитет среди других семей.

— Пожалуй я такого нашёл, — покивал я, когда в зал вошёл Танини, весь привычно обвешанный тубусами с моими секретами и письмами, а также Небамон, которая опустив глаза в пол, шла покорно за парнем следом, видимо слабо понимая, зачем она здесь нужна.

— В общем, я тут поговорил утром с прошлым главой города, — продолжил я, когда оба встали за мной, — он взял самоотвод и попросил меня назначить временно исполняющего обязанности главы, пока не пройдут выборы среди глав других семей.

— Это он весьма разумно поступил мой царь, — проблеял один из купцов, — это наша древняя традиция.

— Я рад, что соблюдаю ваши старинные обычаи, — улыбнулся я, когда по моему знаку Хопи вручил мне испачканное кровью письмо. Я дал им его прочесть.

Купцы выпучили глаза видя, чем оно испачкано, а также имело пустое место, где должно было находиться имя врио мэра.

— Но Твоё величество, тут нет имени, — спросили они меня.

— Да? Странно, — я им вежливо улыбнулся, — а я лично видел, как он вписал туда его.

— Танини! — приказал я, парень тут же забрал у них свиток и положив его на досточку, которая висела у него на груди, позволяя писать на весу и повернулся ко мне.

— Небамон, — сказал я и он без колебаний записал имя в свиток.

В зале повисло гробовое молчание. Купцы вытаращились на женщину, которая стояла за моей спиной, они явно её знали, а та сначала даже не поняла, что произошло.

— Иди сюда новый временный глава славного города Тир, — приказал я и женщина, с круглыми глазами обошла стул и опустилась на колени рядом с купцами.

Она молчала и я сначала не понимал почему, а потом догадался.

— Говори Небамон.

— Но мой царь, — тут же возмутилась она, — я же женщина!

— Я в этом не раз убеждался, — хмыкнул я, — и что?

— Я женщина, мой царь! — она сделала ударение на слове, — никто не будет слушать женщину!

— Будут, — я злорадно улыбнулся, — в городе останется часть войск, для поддержания порядка, затем сюда прибудут меджаи. С сегодняшнего дня все земли Речену и Ханаана объявляются территорией Северного Египта. Новая территория будет разделена на номы, также сюда придут все египетские законы и порядки.

Глаза всех вокруг полезли из орбит.

— Но мой царь, — открыл рот

1 ... 69 70
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Царь поневоле. Том 1 - Дмитрий Викторович Распопов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Царь поневоле. Том 1 - Дмитрий Викторович Распопов"