Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93
Шнырёк чуть ухмыльнулся – он таки не ошибся, девушки заказали самый дорогой кофе и пирожные. Карманов у платьев не было, значит, деньги лежат в сумочках! Вот только – в какой больше? Шнырёк решил брать обе, тем более что обе девицы, о чём-то оживлённо беседуя, отвернулись к морю. Такого удобного случая упускать никак нельзя было! Вор начал подниматься с места, но при этом газету не сложил, просто небрежно её смял, собираясь прикрыть свою добычу – так легкомысленно брошенные без присмотра сумочки этих девиц, если не обе, то хотя бы той шутницы. Но двинуться к выходу Шнырёк не успел, а услышав рык мощных моторов (не только звук мотора, но и увидев сами автомобили, особенно тех, кто там сидел!), быстренько сел на место, заказав официанту ещё кофе и газету, чтоб ею прикрыться. К кафешке подъехали два чёрных «дорда», длинных и широких, как все автомобили, сделанные в ССР. Но не автомобили напугали Шнырька, а те, кто там сидел! Все пассажиры «дордов», кроме одного, были похожи друг на друга, как пули одного калибра: широкоплечие, с квадратными подбородками и в одинаковых фетровых шляпах, очень похожих на стетсоновские, только с гораздо меньшими полями. Да и костюмы – одинаковые серые тройки, почти чёрные рубашки со светлыми галстуками – могли принадлежать только определённой категории жителей Соединенных Свободных Республик. Видно, кто это такие знал не только Шнырёк, посетители кафе забеспокоились. О том, что граждане ССР недавно устроили в Черноморске кровавую разборку со стрельбой, знал весь город! Хорошо только то, что эти ребята убивали только своих, видно, потому-то полиция их и не тронула, а может, не нашла доказательств для ареста именно этих. И вот сейчас эта гангстерская банда подкатила к кафе, где отдыхали мирные черноморцы. Непонятно, что эти бандиты задумали? Не грабить же среди белого дня?
Один из заокеанских гостей, видно, самый главный, потому что отличался от остальных в лучшую сторону (размерами, не такой большой, и видом, как у доброго аптекаря, собирающегося поставить двухведёрную клизму), выбрался из машины и, прихватив увесистую сумочку, направился в кафе. Не просто в кафе, а к столику двух приехавших на «Балтийце», видно, чтоб сообщить им, что они сейчас лишатся своего автомобиля.
Гангстер из Свободных Республик, подойдя к столику девушек, приподнял шляпу и начал что-то говорить на аглисском, благосклонно внимающим ему девушкам, а потом стал целовать им руки. Что произошло дальше, повергло в шок не только Шнырька, но и остальных посетителей кафе (кроме одного, неизвестно как появившегося и теперь скрывавшего свое лицо за развёрнутой газетой). Гангстер достал из своей объёмистой сумочки большой револьвер! Присутствующие в кафе девицы не завизжали только от страха, что этот тип может выстрелить в них. А вот девушки за столом нисколько не испугались, только светленькая нахмурилась, а улыбка тёмной стала ещё шире. Шнырёк немного понимал по-аглисски, а именно на этом языке говорил заокеанский гость с большим револьвером. Напрягая слух, вор-карманник услышал то, что говорил мужчина в необычной стетсоновской шляпе.
– Мисс Атоша, я долго думал и решил сделать вам вот такой скромный подарок. Я понимаю, что даже самый дорогой подарок не будет вас достоин, но этот, я надеюсь, вы примете! Потому что он от чистого сердца…
– Как признание заслуг, – перебила мужчину светленькая девушка и, многозначительно посмотрев на свою соседку по столику, спросила: – Тоша, ведь там оружие дарят только самым близким друзьям или как знак особых заслуг? Ведь так?
Тоша ничего не ответила сестре, только сделав приглашающий жест, предложила мужчине:
– Садитесь, Гарри, хотите кофе? Я знаю, вы предпочли бы что покрепче, но вряд ли здесь такое есть. Но, должна вам сказать, кофе здесь отменный!
– Благодарю, – поклонился мужчина, присаживаясь за столик и, посмотрев на Атишу, спросил:
– Мисс Атиша, вы не будете возражать, если я закурю? Хорошая сигара под отменный кофе вполне может заменить иландский виски.
– Курите, тут же курят, – разрешила Атиша и показала глазами на нескольких куривших посетителей мужчин. Заокеанский гость, по имени Гарри, склонил голову и пояснил свой вопрос:
– Если вам это неприятно, то я воздержусь от курения.
– И перестреляете здесь всех курящих, чтоб сделать мне приятное? – ехидно поинтересовалась Атиша. Гарри снова галантно поклонился:
– Это не составит мне труда, чтоб угодить вам, я готов это сделать!
– Скорее, чтоб угодить моей сестре, – с прежним ехидством добавила Атиша. Житель ССР развёл руками, словно показывая – что есть, то есть. Затем щёлкнул пальцами, а Тоша, продолжая улыбаться, сказала:
– Две штуки, угостите господина Ивлева, думаю, он не откажется.
Мужчина, по имени Гарри, ещё раз щёлкнул пальцами и поднял два из них вверх. Из машины выскочил один из там сидящих и побежал к столику девушек, в руках у него была такая же сумка, как и у его босса. Тоша посмотрела на посетителя кафе, недавно появившегося и теперь тщетно пытающегося спрятаться за газетой, и позвала того:
– Арений Витольдович, присоединяйтесь, ну что вы право там скрываетесь?
Человек за соседним столиком отложил газету в сторону и подошёл к девушками, поклонился и по очереди поцеловал им руку, потом взял предложенную заокеанским гостем сигару и присел на свободный стул. Атоша, с улыбкой наблюдавшая, как мужчины раскуривают сигары, сделала предположение:
– Думаю, не стоит вас представлять друг другу, вы и так знаете, кто есть кто.
Шнырьку, продолжавшему наблюдать из-за газеты, захотелось залезть под стол, он узнал мужчину, подошедшего к столику девушек, – это был Ивлев, заместитель начальника полицейского управления города Черноморска! А заместитель начальника, взяв сигару, не стал её сразу раскуривать, а внимательно смотрел на револьвер, лежащий на столе. Тоша, проследив взгляд, кивнула:
– Да, это «миротворец», последняя модель. У меня был похожий, когда я жила в ССР.
Ивлев перевёл взгляд на заокеанского гостя, тот ответил, только закончив обрезать кончик своей сигары:
– Это подарок моего босса, дона Настурио, подарок и знак глубокого уважения. А вот и от меня подарок мисс Атоше, такие вещи, должны быть парными.
Киллер семьи Настурио достал из второй сумки, что вместе с сигарами принёс его подручный, такой же револьвер и широкий кожаный пояс, с двумя кобурами, и, встав с места, с поклоном вручил Тоше.
– Странный подарок для девушки, – произнёс Ивлев, глянув на продолжавшую улыбаться Тошу. Прищурившись, многозначительно повторил: – Странный подарок для девушки. Но вижу, что вы, мадемуазель Диа, этому подарку рады. А вы, господин Настурио, проделали столь долгий путь из-за океана сюда только для того, чтоб вручить этот подарок? И столько вы этих ваших… гм, с собой прихватили? Для чего? – заместитель начальника полицейского управления, задавая эти вопросы Гарри Настурио, смотрел то на него, то на сидящих в чёрных «дордах» людей в одинаковых костюмах и щляпах. Наконец, уперев взгляд в гангстера, спросил: – А свои автомобили вы из ССР привезли, чтоб вручение этих подарков солиднее выглядело? И такую солидную охрану с собой взяли, чтоб автомобили не отобрали?
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93