– Нет, не тороплюсь, – сказал Фредерик, обнимая ее за талию одной рукой. – Мне неплохо здесь. Дети все еще собирают цветы, чтобы положить их на могилы, а Фредди, несомненно, скоро попросит, чтобы его покормили. Он чертовски прожорливый ребенок. Пусть дети повеселятся пока. – Фредерик поцеловал жену в макушку, вдохнув знакомый приятный аромат мыла и лимонной вербены. – Скажи, так ли уж было необходимо покидать Лондон в середине светского сезона? Зачем понадобилось устраивать сейчас домашний прием?
– Я говорила тебе, что это ради Генри. Он влюбился, Фредерик, – сказала Элинор с волнением в голосе.
– Генри влюблен? Невероятно. Не могу поверить.
– Он тоже не может поверить, потому я и устраиваю этот домашний прием.
Фредерик покачал головой:
– Я не понимаю твоей логики, Элинор.
– Не понимаешь? Я пригласила девушку, которую он любит, хотя он говорил, что не надо делать этого. Ее зовут Люси Эббингтон. Я все расскажу тебе о ней. Она занимается ветеринарией, и ей помогают Роузмуры.
– Ах да, – сказал он, вспомнив, что слышал что-то об этой девушке. – Она любительница лошадей.
– Нет, не любительница лошадей. И не кобылица, – добавила Элинор с улыбкой. – Она довольно мила и прекрасно подходит Генри, хотя он не признает этого. Ее отец всего лишь врач, понимаешь, а Генри всегда полагал, что брак должен быть прежде всего выгодным. Во всяком случае, – она махнула рукой, – не говори Генри, что я рассказала тебе о ней. Ты должен уверить его, что всецело одобряешь ее. Ее семью и ее интересы. Даже если у тебя другое мнение.
– Почему бы нет? Ее считают довольно умной девушкой. Сколько ей лет?
– Неполных двадцать один год, – ответила Элинор.
Фредерик присвистнул сквозь зубы.
– Такая молодая? Ты уверена, что она подходит твоему брату?
– Вполне. Иначе разве стала бы я устраивать этот прием? Он не решается встретиться с ней, и, я думаю, это единственный способ помочь ему осуществить эту встречу. Поверь, он будет благодарен мне потом. Во всяком случае, дай понять всем присутствующим, что ты одобряешь ее. Обещаешь?
Фредерик кивнул:
– Обещаю.
– Боюсь только, что моя мать постарается умалить достоинства этой девушки.
– В самом деле? Похоже, это будет интересный домашний прием. Ты говоришь, ее зовут Люси Эббингтон?
– Там будет мисс Эббингтон? – тяжело дыша после бега, сказала Кэтрин, пробираясь среди могил; Эмили и Фредди следовали за ней. – И дядя Генри тоже? О, как здорово!
Фредерик нахмурился:
– Что ты знаешь о них?
– Знаю, что дядя Генри влюблен в мисс Эббингтон, но еще до конца не осознает этого, – сказала Эмили обыденным тоном.
– Он посылал ей цветы, – добавил Фредди. – Хотя, готов спорить – ей больше нравятся пирожные.
– Боже милостивый, вы что – все сговорились? – спросил Фредерик, удивленно качая головой, когда дети собрались вокруг него. – У несчастного Генри явно нет шансов избежать этого брака.
Элинор только пожала плечами:
– Разве я не могу помочь брату найти свою любовь? Чтобы он был таким же счастливым, как я?
– Разве это не романтично? – мечтательно сказала Кэтрин. – Совсем не так, как вы устраивали свой брак.
Фредерик зашипел от негодования.
– Я расскажу тебе…
– Знаю, знаю, – сказала Кэтрин скучающим тоном, как будто слышала эту историю много раз. – Ты влюбился, хотя имел другие намерения. Однако ваш брак был заранее предопределен, не так ли?
Фредерик взглянул на Элинор, глаза которой весело блестели.
– Ну да, – подтвердил он, не отрывая глаз от жены.
– Это совсем не романтично, – заявила Эмили. – Я лично выйду замуж только по любви.
– А я хочу есть, – вставил Фредди.
Однажды он и Элинор расскажут детям всю историю их отношений, подумал Фредерик. Но не сегодня. Пусть они пока считают своих родителей лишенными романтики.
Главное – он и Элинор знали правду и были счастливы, несмотря ни на что.