Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Клятва мести - П. Рейн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Клятва мести - П. Рейн

7
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Клятва мести - П. Рейн полная версия. Жанр: Романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 ... 80
Перейти на страницу:
у меня будет немного больше времени, чтобы обдумать это.

— Как тебе удалось связаться с отцом? — спрашивает София.

Мой брат хмурится и снова проводит рукой по волосам. — Габриэле Витали. Я слышал, что он подключился к компьютеру в своей комнате, и я воспользовался им, чтобы позвонить папе.

— Он просто разрешил тебе пользоваться его компьютером? — спрашиваю я. Не может быть.

— Нет. Мне пришлось выменять у него услугу, по которой он может позвонить в любое время. — В его тоне слышится злость, и я уверена, что он раздражен тем, что я стала причиной всего этого. — Я начинаю думать, что этот парень представляет большую угрозу, чем все мы думали.

— Мне очень жаль.

Я сдерживаю слезы. Я знаю, что мой брат не хочет быть кому-то чем-то обязанным. Особенно кому-то из другой семьи.

— Все в порядке, — говорит он, стиснув челюсти. — Просто ложись в мою постель, и я разбужу тебя, когда придет время.

— Я не уверена, что смогу заснуть.

Мое сердце умоляет меня найти Марсело, поговорить с ним. Мысль о том, что он больше никогда не обнимет меня… не увидит эту наглую ухмылку, когда он будет раздевать меня и трахать… Я могла бы выплакать миллион слез из-за потери Марсело Косты.

Я лежу на кровати, София положила мою голову к себе на колени и проводит пальцами по моим волосам, говоря, что все образуется. Я слышу легкий шепот между ней и Антонио, пока, в конце концов, не проваливаюсь в сон.

— Мира, пора.

Я просыпаюсь и вижу Антонио, одетого в черное.

— Я провожу тебя вниз, — говорит он. — Машина уже должна быть там. Она отвезет тебя на аэродром, где ждет папин самолет. Это будет не тот аэродром, который мы использовали, когда прилетели. Папа решил, что лучше выбрать другой на случай, если Костас будет ждать вас в засаде. Они должны понять, что мы собираемся увезти тебя отсюда и подальше от Марсело.

Одно только звучание его имени словно мечом отсекает конечность.

Я ошеломленно киваю, все еще не веря в то, как сильно изменилась моя жизнь за последние двенадцать часов. — А как же мои вещи?

Мой брат хмурится. — Забудь о своем дерьме. София упакует их и отправит тебе домой.

Когда я поворачиваюсь к Софии, по ее щекам текут слезы. Мы крепко обнимаемся, плачем, брат вздыхает позади нас.

Когда я отстраняюсь, я вытираю лицо тыльной стороной ладони. — Тебе лучше не забывать обо мне.

— Ты будешь моим телефонным звонком каждое воскресенье, — говорит она, и мы снова прижимаемся друг к другу.

— Мира, нам пора идти, — говорит мой брат, хватая меня за руку.

Я позволяю ему оттащить меня от Софии и бросаю на нее последний взгляд, прежде чем оказаться в коридоре.

Выход из здания и прогулка по кампусу проходят как в тумане. Людей вокруг нет, потому что еще очень рано. Двое парней Антонио идут позади нас. Я сомневаюсь, что о том, что я сделала, всем известно — это не тот случай, когда Коста или моя семья хотят, чтобы об этом узнали.

Мы молча идем по длинной извилистой дороге, ведущей к воротам. Когда мы подходим к воротам, я вижу, что на другой стороне нас поджидает черный внедорожник. Охранники, видимо, ждут нас, потому что большие железные ворота медленно открываются при нашем приближении, но охранники остаются в караульном помещении.

Антонио останавливает нас, когда мы уже подходим к границе между школой и реальным миром. — Постарайтесь не волноваться. Мы с папой все уладим.

Я хмурюсь, понимая, что он имеет в виду то, что я каким-то образом останусь в живых. Только меня беспокоит предательство, которое сейчас чувствует Марсело. Ни Антонио, ни отец не понимают, как я могу переживать за кого-то другого. Может быть, Марсело прав. Может быть, у меня нет того, что нужно, чтобы выжить в нашем мире.

— Прости, что втянула тебя в это.

Я с трудом выговариваю слова, сжимая горло.

Я не могу поверить, что это конец. Я навсегда покидаю Академию Сикуро. Я бросаю последний взгляд на высокие деревья, на железные ворота с заваренной Академией Сикуро. Некоторые из высоких зданий виднеются над верхушками деревьев. Я буду скучать по этому месту, хотя и называл его своим домом всего несколько месяцев.

— Мы обсудим это позже. Сейчас первоочередная задача — спасти тебя. Отец будет ждать тебя, когда ты приземлишься в Майами.

— Спасибо за все.

Я обнимаю его, и он крепко отвечает.

— Для этого и нужны старшие братья.

Мы расходимся, и я иду к внедорожнику, опустив голову. Солнце еще не взошло, но уже заглядывает за горизонт. Я останавливаюсь и машу брату рукой, после чего открываю дверь и забираюсь на заднее сиденье, закрывая за собой дверь.

Я моргаю, но мой мозг не успевает воспринять открывшуюся передо мной картину. На водительском сиденье сидит человек с пистолетом, направленным на меня, а водитель, один из парней моего отца, скорчился на пассажирском сиденье с очевидной пулей в виске.

Я открываю рот, чтобы закричать, но прежде чем из него вырывается хоть один звук, он говорит. — Не делай этого. Мне ничего не стоит перевести пистолет на твоего брата и застрелить его.

Я захлопываю рот и смотрю через тонированное окно на брата, который все еще стоит по ту сторону открытых ворот.

В этот момент я узнаю голос и лицо. Человек, направивший на меня пистолет, — дядя Марсело.

У меня защемило в груди. Похоже, Марсело передумал. Он предпочел бы, чтобы я умерла.

39

МАРСЕЛО

Все вокруг затянуто дымкой. Я прищурился и потянулся к телефону. Семь часов утра. Я хватаю подушку и переворачиваюсь. Я не намерен вставать раньше полудня, особенно с этим убийственным похмельем.

И тут меня настигает томительный запах шампуня Мирабеллы, въевшийся в подушку, и в памяти всплывают события прошлой ночи. Всего двадцать четыре часа назад ее миниатюрное тело было прижато к моему. Мои руки лежали на ее сиськах, большие пальцы играли с ее сосками. Она стонала и извивалась подо мной. Теперь же я ни за что не смогу ей больше доверять.

Я перевернулся на спину и уставился в потолок. Я привык к тому, что все происходит быстро и реагировать нужно мгновенно, и если бы кто-то, кроме Мирабеллы, убил моего отца и пытался убить меня, он был бы уже мертв.

В дверь стучат кулаком. — Открой, блядь, дверь!

— Антонио, клянусь Богом, ты на тонком льду.

Я скатываюсь с кровати и распахиваю дверь.

Он стоит

1 ... 67 68 69 ... 80
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Клятва мести - П. Рейн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Клятва мести - П. Рейн"